Şam - TOPRAK - translation of the lyrics into German

TOPRAK - Şamtranslation in German




TOPRAK
ERDE
Yalnızlıkla dans ederim gece ay ışığında
Ich tanze mit der Einsamkeit im Mondlicht der Nacht
Bütün gölgeler karanlık şehir sonbahar ayında
Alle Schatten sind dunkel, die Stadt im Herbstmonat
Biter olgular yarında umudum saklı dünde
Die Tatsachen enden morgen, meine Hoffnung versteckt sich in gestern
Düser yapraklar dalından rüzgarlar güldüğünde
Blätter fallen vom Ast, wenn der Wind lacht
Bembeyaz günlüğümde simsiyah bu sözlerim
In meinem schneeweißen Tagebuch stehen diese tiefschwarzen Worte
Unuttuğum onca hatıramda saklıdır benliğim ah
In den vergessenen Erinnerungen liegt mein Wesen verborgen, ah
Sildim tüm bildiğim anlamsız sözcükleri
Ich löschte alle sinnlosen Wörter, die ich kannte
Çünkü kifayesiz kalır anlatamaz gördüklerimi
Denn sie reichen nicht aus, um das zu beschreiben, was ich sah
Yok yaşamın bir önemi, yol aşamıyor ölümü
Das Leben hat keine Bedeutung, es überwindet den Tod nicht
Ulaşamıyor sona hiç
Es erreicht niemals das Ende
Uyanamadın rüyadan
Du bist nicht aus dem Traum erwacht
Sen duyamazsin çığlıkları gelen soğuk dünyadan
Du hörst die Schreie nicht, die aus dieser kalten Welt kommen
Her an soluk duygular melankolik hislerim
Jeder Moment, matte Gefühle, meine melancholischen Empfindungen
Boşa bütün sorgular neden modun depresif
Vergebens all die Fragen, warum die Stimmung depressiv ist
Diye sorup durdular dedim gözlerini
Sie fragten immer wieder, ich sagte: Öffne deine Augen
Yaşadığın dünyaya dönüp bi bak istedim
Dreh dich um und sieh die Welt, in der du lebst
Bütün her yer kan kokuyor orta doğu yanar
Überall riecht es nach Blut, der Nahe Osten brennt
Savaşın ortasında koşturur çocuklar yalın ayak
Kinder rennen barfuß mitten im Krieg
Metropolde ego savaşında onlarca asalak
In der Metropole kämpfen Dutzende Schmarotzer im Ego-Krieg
İnsanlığı katlettiler gökdelenlerden asarak
Sie ermordeten die Menschheit, hängten sie von Wolkenkratzern
Üstüne basarak söyle
Tritt darauf und sag
İnsanlığı katlettiler gezi ve somada
Sie ermordeten die Menschheit in Gezi und Soma
İnsanlığı kaybettirdiler hiroşimada
Sie ließen die Menschheit verloren gehen in Hiroshima
Yak bütün dünyayı
Verbrenne die ganze Welt
Kan gölüne çevir
Verwandle sie in einen Blutsee
Başbağlardan tut madımaktaki nehir niye akar?
Von Başbağlar bis zum Fluss in Madımak, warum fließt er?
Bu ateş onu değil bizi yakar
Dieses Feuer verbrennt nicht sie, sondern uns
Topraktan bedenim, topraksa her yer anavatan
Mein Körper ist aus Erde, und die Erde überall ist die Heimat






Attention! Feel free to leave feedback.