Şamar - Ölmek İçin Doğmak - translation of the lyrics into German

Ölmek İçin Doğmak - Şamartranslation in German




Ölmek İçin Doğmak
Geboren um zu Sterben
İnsansın (Insansın) ettensin (Ettensin)
Du bist ein Mensch (Du bist ein Mensch) aus Fleisch (Aus Fleisch)
Kemiktensin ve gebereceksin
Aus Knochen und du wirst sterben
Yalnızsın (Yalnızsın) bitmişsin (Bitmişsin)
Du bist allein (Du bist allein) am Ende (Am Ende)
Yalnızca egon evrilmiş
Nur dein Ego hat sich entwickelt
Bomboşsun (Bomboşsun) cahilsin (Cahilsin)
Du bist leer (Du bist leer) unwissend (Unwissend)
İroniktir ki hep haklıydın
Ironischerweise hattest du immer Recht
Bakmışsın (Bakmışsın ki) salaksın (Hem de ne salak)
Du hast gemerkt (Du hast gemerkt) du bist dumm (Wie dumm)
Hala öğrenememişsin
Du hast immer noch nichts gelernt
Doğmuşsun (Bomboş yaşayıp) ölmüşsün (Bombok ölmüşsün)
Du bist geboren (Ein leeres Leben gelebt) gestorben (Einen sinnlosen Tod gestorben)
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Yalnızsın (Yalnızsın) bitmişsin (Bitmişsin)
Du bist allein (Du bist allein) am Ende (Am Ende)
Yalnızca egon evrilmiş
Nur dein Ego hat sich entwickelt
Bomboşsun (Bomboşsun) cahilsin (Cahilsin)
Du bist leer (Du bist leer) unwissend (Unwissend)
İroniktir ki hep haklıydın
Ironischerweise hattest du immer Recht
Bakmışsın (Bakmışsın ki) salaksın (Hem de ne salak)
Du hast gemerkt (Du hast gemerkt) du bist dumm (Wie dumm)
Hala öğrenememişsin
Du hast immer noch nichts gelernt
Doğmuşsun (Bomboş yaşayıp) ölmüşsün (Bombok ölmüşsün)
Du bist geboren (Ein leeres Leben gelebt) gestorben (Einen sinnlosen Tod gestorben)
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Bomboşsun (Bomboşsun), cahilsin (Cahilsin)
Du bist leer (Du bist leer), unwissend (Unwissend)
İroniktir ki hep haklıydın
Ironischerweise hattest du immer Recht
Bakmışsın (Bakmışsın ki), salaksın (Hem de ne salak)
Du hast gemerkt (Du hast gemerkt), du bist dumm (Wie dumm)
Hala öğrenememişsin
Du hast immer noch nichts gelernt
Doğmuşsun (Bomboş yaşayıp), ölmüşsün (Bombok ölmüşsün)
Du bist geboren (Ein leeres Leben gelebt), gestorben (Einen sinnlosen Tod gestorben)
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Bakmışsın (Bakmışsın ki) salaksın (Hem de ne salak)
Du hast gemerkt (Du hast gemerkt) du bist dumm (Wie dumm)
Hala öğrenememişsin
Du hast immer noch nichts gelernt
Doğmuşsun (Bomboş yaşayıp), ölmüşsün (Bombok ölmüşsün)
Du bist geboren (Ein leeres Leben gelebt), gestorben (Einen sinnlosen Tod gestorben)
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung
Doğmuşsun, ölmüşsün!
Du bist geboren, du bist gestorben!
(Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın)
(Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung)
Ölmek için doğup da neden yararsız oldun ki
Warum bist du nutzlos geworden, obwohl du geboren wurdest, um zu sterben?
Sen oksijen israfısın, sen bir hayal kırıklığısın
Du bist eine Sauerstoffverschwendung, du bist eine Enttäuschung





Writer(s): Pamir özkan


Attention! Feel free to leave feedback.