Lyrics and translation Şanışer feat. Sehabe - Aşılmaz Yollar
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Güneş
her
gün
devrin'
açar,
nefret
mutlu
ne
sevgin
açar
Солнце
приводит
к
циклу
каждый
день,
ненависть
приводит
к
тому,
что
ваша
любовь
счастлива
Fakirin
yüzüne
kapanır
hep
kapılar;
pek
tabii
tüm
kapıları
zengin
açar
Двери
всегда
закрываются
в
лицо
бедному;
конечно,
все
двери
открываются
богатым
Olur
ziyan
ulu
taşranın
teri;
ne
ile
dolar
Yusuf
Aslan'ın
Yeri?
Пот
великого
земляка,
который
был
потрачен
впустую;
что
с
долларом
место
Юсуфа
Аслана?
Halkı
çıkar,
çorak
bir
toprak
ve
kan
kokan
eski
bir
taht
kalır
geri
Люди
уходят,
пустошь
и
старый
трон,
пахнущий
кровью,
остаются
обратно
Sarp,
kaz
yarını;
dününü
göm
bugüne;
durma,
kaz
Yarını
Крутой,
гусь
завтра;
похорони
вчера
сегодня;
не
останавливайся,
гусь
завтра
Daha
bir
çeyrek
asır
kadar
önce
ajans
Madımak'da
yananları
yazmadı
mı?
Разве
четверть
века
назад
агентство
не
писало
о
тех,
кто
сгорел
в
Мадимаке?
Tanırım
aç
yanımı;
gözyaşlarımı
gömerim,
ağlamam
uğruna
bir
damla
Я
знаю
свою
голодную
сторону;
я
хороню
свои
слезы,
каплю
ради
того,
чтобы
плакать
Ben
ki,
şerefsizin
sofrasında
doyacağıma
aç
kalırım
А
я
голоден,
а
не
накормлен
за
столом
этого
ублюдка
Doyuramam
kürküm
Я
не
могу
насытить
свой
мех
Yüzümde
Sonbahar
hüznü,
hala
yalancı
olmamak
mümkün
Осенняя
печаль
на
моем
лице,
все
еще
можно
не
лгать
Yazarım
neye
doğru
dersem
Что
я
пишу
правильно
Zulüm
ve
diktadan
korkamam
çünkü
Я
не
могу
бояться
жестокости
и
диктата,
потому
что
Hayatının
yok
önemi
cihanda
Жизнь
не
имеет
значения
в
джихаде
İyiler
değil
zorbalar
güçlü
Хорошие,
а
не
хулиганы
сильные
Bugün
16
Temmuz
unutma;
dün
gece
Meclis'e
bombalar
düştü
Помните,
что
сегодня,
16
июля;
бомбы
упали
на
парламент
прошлой
ночью
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Ben
barış
dedim,
onlar
para;
ben
huzur
dedim,
onlar
yalan
Я
сказал
Мир,
они
деньги;
я
сказал
Мир,
они
лгут
Kötülükler
onlarca
bak;
bende
bir
umut
var
ondan
çabam
Посмотрите
на
десятки
зол;
у
меня
есть
надежда
от
него
мои
усилия
Tanı
önce
beni;
barış
güverciniyim;
görünce
delir
Диагноз,
прежде
чем
я;
Я
голубь
мира;
сходить
с
ума,
когда
я
вижу
Ve
artık
önceligim
"Huzur
istiyorum
ama
ölünce
değil"
И
теперь
мой
приоритет
- "я
хочу
мира,
но
не
когда
я
умру"
Ben
hep
iyiyi
arzularken
kötülük
benle
neden
boğuşur?
Почему
зло
борется
со
мной,
когда
я
всегда
жажду
добра?
Unuttular
mavi
gözlerimi,
Samsun'da
yeniden
doğuşum
Они
забыли
мои
голубые
глаза,
мое
возрождение
в
Самсуне
Teröre
kahroluşum
kaçıncı?
Zaman
koğuşu...
Какой
из
них
я
облажался
с
террором?
Время
в
палате...
Diyarbakır'da
şehit
düşen
üç
çocuk
babası
uzman
çavuşum
Отец
троих
детей
погиб
в
Диярбакыре
Deve
kuşu
olup
da
yer
yarayım;
cahile
gelmez
benden
hayır
Я
стану
страусом
и
раню
землю,
и
невежественный
не
придет
от
меня
нет
Görmek
istemem
bombaları
ve
bütün
kötülüge
benden
hayır!
Я
не
хочу
видеть
бомбы
и
все
зло
от
меня
нет!
Küllerime
sevinenler
var;
Sivas'ta
ateşi
benden
ayır!
Есть
те,
кто
радуется
моему
пеплу;
отдели
огонь
от
меня
в
Сивасе!
İstanbul'da
havalimanı,
Ankara'da
tren
garıyım
Аэропорт
в
Стамбуле,
железнодорожный
вокзал
в
Анкаре
İyiliği
bilmez
gücün
esiri;
yüreğini
koysan
gücün
ne
senin?
Он
не
знает
добра,
пленник
силы;
какая
у
тебя
сила,
если
ты
положишь
свое
сердце?
Ve
de
cümlesini
gör...
Hücuma
sevinip
ezer
yere
düşünce
seni
И
посмотри
его
предложение...
Радуйся
нападению
и
думая,
что
он
раздавит
тебя
Demedim
"korkusuzum";
onlar
sandı
ki
korkusuzuz
Я
не
говорил
"я
бесстрашный";
они
думали,
что
мы
бесстрашны
Eskişehir'in
en
karanlık
sokağındaki
on
dokuzum"
Девятнадцать
на
самой
темной
улице
Эскишехира"
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Defterim
ne
sağ,
ne
yeni
Ни
мой
ноутбук,
ни
новый
Ben
önümü
görürüm
Я
увижу
себя
впереди
Yakar
ya,
kanın'
ezan
eyler
ölürüm
Я
горю,
твоя
кровь
" азан
Эйлер
я
умру
Ağlar
acımdan
toprak,
aşılmaz
yollar
Сети
Земля
от
боли,
непреодолимые
дороги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şanışer, sehabe
Attention! Feel free to leave feedback.