Şanışer feat. Sehabe - Aşılmaz Yollar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şanışer feat. Sehabe - Aşılmaz Yollar




Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги
Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги
Güneş her gün devrin' açar, nefret mutlu ne sevgin açar
Солнце приводит к циклу каждый день, ненависть приводит к тому, что ваша любовь счастлива
Fakirin yüzüne kapanır hep kapılar; pek tabii tüm kapıları zengin açar
Двери всегда закрываются в лицо бедному; конечно, все двери открываются богатым
Olur ziyan ulu taşranın teri; ne ile dolar Yusuf Aslan'ın Yeri?
Пот великого земляка, который был потрачен впустую; что с долларом место Юсуфа Аслана?
Halkı çıkar, çorak bir toprak ve kan kokan eski bir taht kalır geri
Люди уходят, пустошь и старый трон, пахнущий кровью, остаются обратно
Sarp, kaz yarını; dününü göm bugüne; durma, kaz Yarını
Крутой, гусь завтра; похорони вчера сегодня; не останавливайся, гусь завтра
Daha bir çeyrek asır kadar önce ajans Madımak'da yananları yazmadı mı?
Разве четверть века назад агентство не писало о тех, кто сгорел в Мадимаке?
Tanırım yanımı; gözyaşlarımı gömerim, ağlamam uğruna bir damla
Я знаю свою голодную сторону; я хороню свои слезы, каплю ради того, чтобы плакать
Ben ki, şerefsizin sofrasında doyacağıma kalırım
А я голоден, а не накормлен за столом этого ублюдка
Doyuramam kürküm
Я не могу насытить свой мех
Yüzümde Sonbahar hüznü, hala yalancı olmamak mümkün
Осенняя печаль на моем лице, все еще можно не лгать
Yazarım neye doğru dersem
Что я пишу правильно
Zulüm ve diktadan korkamam çünkü
Я не могу бояться жестокости и диктата, потому что
Hayatının yok önemi cihanda
Жизнь не имеет значения в джихаде
İyiler değil zorbalar güçlü
Хорошие, а не хулиганы сильные
Bugün 16 Temmuz unutma; dün gece Meclis'e bombalar düştü
Помните, что сегодня, 16 июля; бомбы упали на парламент прошлой ночью
Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги
Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги
Ben barış dedim, onlar para; ben huzur dedim, onlar yalan
Я сказал Мир, они деньги; я сказал Мир, они лгут
Kötülükler onlarca bak; bende bir umut var ondan çabam
Посмотрите на десятки зол; у меня есть надежда от него мои усилия
Tanı önce beni; barış güverciniyim; görünce delir
Диагноз, прежде чем я; Я голубь мира; сходить с ума, когда я вижу
Ve artık önceligim "Huzur istiyorum ama ölünce değil"
И теперь мой приоритет - хочу мира, но не когда я умру"
Ben hep iyiyi arzularken kötülük benle neden boğuşur?
Почему зло борется со мной, когда я всегда жажду добра?
Unuttular mavi gözlerimi, Samsun'da yeniden doğuşum
Они забыли мои голубые глаза, мое возрождение в Самсуне
Teröre kahroluşum kaçıncı? Zaman koğuşu...
Какой из них я облажался с террором? Время в палате...
Diyarbakır'da şehit düşen üç çocuk babası uzman çavuşum
Отец троих детей погиб в Диярбакыре
Deve kuşu olup da yer yarayım; cahile gelmez benden hayır
Я стану страусом и раню землю, и невежественный не придет от меня нет
Görmek istemem bombaları ve bütün kötülüge benden hayır!
Я не хочу видеть бомбы и все зло от меня нет!
Küllerime sevinenler var; Sivas'ta ateşi benden ayır!
Есть те, кто радуется моему пеплу; отдели огонь от меня в Сивасе!
İstanbul'da havalimanı, Ankara'da tren garıyım
Аэропорт в Стамбуле, железнодорожный вокзал в Анкаре
İyiliği bilmez gücün esiri; yüreğini koysan gücün ne senin?
Он не знает добра, пленник силы; какая у тебя сила, если ты положишь свое сердце?
Ve de cümlesini gör... Hücuma sevinip ezer yere düşünce seni
И посмотри его предложение... Радуйся нападению и думая, что он раздавит тебя
Demedim "korkusuzum"; onlar sandı ki korkusuzuz
Я не говорил бесстрашный"; они думали, что мы бесстрашны
Eskişehir'in en karanlık sokağındaki on dokuzum"
Девятнадцать на самой темной улице Эскишехира"
Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги
Defterim ne sağ, ne yeni
Ни мой ноутбук, ни новый
Ben önümü görürüm
Я увижу себя впереди
Yakar ya, kanın' ezan eyler ölürüm
Я горю, твоя кровь " азан Эйлер я умру
Ağlar acımdan toprak, aşılmaz yollar
Сети Земля от боли, непреодолимые дороги





Writer(s): şanışer, sehabe


Attention! Feel free to leave feedback.