Lyrics and translation Şanışer feat. Sokrat St - Anlamı Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy
Yağmurda
yürüyoruz,
al.
Ой,
мы
ходим
под
дождем,
Эл.
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok.
Нет
смысла
жить
в
одиночестве.
Bir
yerlere
varmalı
yol
ayayyayay...
Путь
к
чему-то
должен
быть
аяйяй...
(Sokrat
ST):
(Сократ
СВ.):
Sonunda
uyandım;
yaşım
yirmi
altı.
Я,
наконец,
проснулся;
мне
двадцать
шесть
лет.
Günaydın,
çocukluğum
bitti
artık.
Доброе
утро,
мое
детство
закончилось.
Hayatını
kazan.
Зарабатывай
свою
жизнь.
Değiştirdi
düzen;
Измененный
макет;
Olmamışken
amına
koyduğumun
hayatını
çözen!
Тот,
кто
разгадал
свою
гребаную
жизнь,
когда
этого
не
было!
Önce
okul
oku;
on
altı
yıl
masal.
Читать
до
школы;
сказка
шестнадцать
лет.
Belki
inanırdım
asıl
gerçeği
duymasam.
Может,
я
бы
поверил,
если
бы
не
услышал
правду.
'Hayatım
boyunca,
bir
terazinin
çalışma
prensibi
"На
протяжении
всей
моей
жизни
принцип
работы
весов
Hiçbir
sikime
yaramayacak
mühendis
olmazsam.!!
Если
я
не
стану
инженером,
который
не
поможет
мне.!!
Çalış
sonra;
После
пьесы;
Modern
kölelerden
olma.
Не
будь
современным
рабом.
Başar
başarabilirsen;
Если
вы
можете
добиться
успеха;
Körler
göremezler
onlar.
Слепых,
они
не
видят.
Öyle
bırakamazsın
şimdi;
Так
теперь
ты
не
можешь
бросить;
Örnek
gösteremem
bundan.
Пример
этого
я
не.
'Anla
artık
aptal!
'Теперь
же,
идиот!
Ölsem
dönemem
bu
yoldan.
Если
я
умру,
я
не
смогу
вернуться.
Sıkıldım
her
cümlemi
açıklamaktan...
Я
устал
объяснять
каждое
предложение...
'Altmışımda
rahat
etmek
için
gençliğimi
harcamaktan.
"Тратить
свою
молодость,
чтобы
чувствовать
себя
комфортно
в
свои
шестидесятые
годы.
Bazen
düşünüyorum
da
cahil
mi
kalsaydım?
Иногда
я
думаю,
что
если
бы
я
был
невежественным?
Farkında
olmaktansa
aptal
mı
ölseydim?
Я
должен
был
умереть
глупо,
а
не
осознавать
это?
Ayy
Yağmurda
yürüyoruz,
al.
Ой,
мы
ходим
под
дождем,
Эл.
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok.
Нет
смысла
жить
в
одиночестве.
(Hiçbir
anlamı
yok)
(Ничего
не
значит)
Bir
yerlere
varmalı
yol
ayayyayay...
Путь
к
чему-то
должен
быть
аяйяй...
Bölüm
2 (Şanışer):
Часть
2 (Слава):
Keyif
veren
tek
şey
yazmak.
Единственное,
что
доставляет
удовольствие,
это
писать.
Selam
olsun
hasma;
Привет,
хасма.;
Yürüyorum
Beyoğlu'nda
yasla.
Я
иду
в
Бейоглу.
Kulüplerde
dans
var;
sevmiyorum
fazla;
Есть
танцы
в
клубах;
мне
не
нравится
больше;
Gerçi
sevsem
de
beceremezdim
asla...
Хотя
мне
это
нравилось,
я
бы
никогда
не
справился...
Aynı
kıyafetle
dolu
tonla
mağaza;
Магазин
с
тоннами,
наполненными
одним
и
тем
же
нарядом;
Aynı
kumaş,
aynı
kalitede
ama
farklı
tarzda.
Та
же
ткань,
того
же
качества,
но
в
другом
стиле.
Çünkü
herkes
hasta.
Потому
что
все
болеют.
'Dünyada
her
şeyin
cılkı
çıktı
diye
"Потому
что
все
в
мире
было
тощим
Bilimciler
yaşam
arıyor
Mars'ta.?
Ученые
ищут
жизнь
на
Марсе.?
Kadınlar
huzur
arar;
Женщины
ищут
мира;
Erkekler
arar
kız.
Мужчины
ищут
девушку.
Erkek
birine
muhtaç;
Мужчина
нуждается
в
ком-то;
Kadınsa
kararsız.
Женщина
нестабильной.
İnce
bir
entari,
güzelliğine
şaşarsın.
Тонкий
энтари,
вы
будете
удивлены
своей
красотой.
(Paran
yoksa
izler,
paran
varsa
yaşarsın.)
(Если
у
вас
нет
денег,
вы
живете,
если
у
вас
есть
деньги.)
Gidemiyorum,
yol
kapalı.
Я
не
могу
идти,
дорога
закрыта.
Tütüne
yatırmışım
cebimdeki
son
paramı.
Я
положил
последние
деньги
в
табак.
Neden
hep
zor
tarafı?
Почему
это
всегда
сложно?
'Neden
param
yok??
'Почему
у
меня
нет
денег??
İnsan
neden,
nasıl
fazla
sormamalı
boşver...
Почему
люди,
как
больше
ничего
не
спрашивает...
Ayy
Yağmurda
yürüyoruz,
al.
Ой,
мы
ходим
под
дождем,
Эл.
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok.
Нет
смысла
жить
в
одиночестве.
(Hiçbir
anlamı
yok)
(Ничего
не
значит)
Bir
yerlere
varmalı
yol
ayayyayay...
Путь
к
чему-то
должен
быть
аяйяй...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şanışer
Attention! Feel free to leave feedback.