Şanışer - Geçemiyorum Serden (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şanışer - Geçemiyorum Serden (Live)




Geçemiyorum Serden (Live)
Не могу отойти от холода (Live)
Bugün, yarın. Bir hayat geçti
Сегодня, завтра. Прошла жизнь.
İnanılacak bi yalan seçtim (rap); eğdim başımı yürüdüm
Выбрал ложь, в которую можно поверить (рэп); склонил голову и пошёл.
Gezdim taşını, toprağı gördüm; sanırım sevdim yarışı
Исходил камни, увидел землю; кажется, полюбил гонку.
Kendimi devirdim onca sefer; bir kere getirmedi ruhuma devrim barışı
Сваливал себя столько раз; ни разу не принёс душе революционный мир.
Durdu zaman, günleri mevsim sanışım
Время остановилось, дни кажутся временами года.
Önümde tonla hayal vardı; aptalca gurulanıp teptim yarını.
Передо мной была тонна мечтаний; глупо возгордившись, я отверг завтрашний день.
Kaybettim şehirde sessiz yanımı
Потерял в городе свою тихую сторону.
İçimde hep çığlık var,
Внутри меня всегда крик,
Yazmalıyım çığlıklarımı; boğmalıyım sığlıklarımı
Должен написать свои крики; должен задушить свою мелочность.
27 sene çektim kahırı. Mutsuzluğun eksik tanımı.
27 лет терпел горе. Неполное определение несчастья.
Hayatımın içine ettim sanırım.
Кажется, я испортил свою жизнь.
Param da bitti; belki bu ay sonu evsiz kalırım.
Деньги кончились; возможно, в конце этого месяца останусь бездомным.
Anlayacağın yolum taşlı; karanlığım haneme dolup taştı.
Понимаешь, мой путь каменист; моя тьма наполнила и переполнила мой дом.
Her saniye ağlamaklıyım. Büyümeyi beklerken çocuklaştım.
Каждую секунду хочется плакать. В ожидании взросления, я стал ребенком.
Cennet yağsa naçar yine bana düşer ah almak
Даже если рай прольётся, мне всё равно суждено вздыхать.
Susarım seni anlatmam; canım yanar ah yar
Я молчу, не расскажу о тебе; моя душа болит, ах, любимая.
Gülesin varsa naçar yine bana düşer ağlatmak
Если ты будешь смеяться, мне всё равно суждено тебя заставить плакать.
Yanarım yine kar yağmaz omuzlarıma
Я снова сгорю, снег не падает на мои плечи.
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
Мир горит горькой болью, я пишу твое имя ради своего удовольствия.
Ölürüm iki gece
Я умру за две ночи.
Dünya yanar; azar hazanım
Мир горит; скудная моя осень.
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yar; açar mısın kapını?
Если в моем сердце не будет места, куда идти, любимая, откроешь ли ты свою дверь?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
Мир горит горькой болью, я пишу твое имя ради своего удовольствия.
Ölürüm iki gece
Я умру за две ночи.
Dünya yanar; azar hazanım
Мир горит; скудная моя осень.
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Поступишь ли ты так же, как все? Сожжешь ли ты мою душу? Скажи.
Geçemiyorum serden, kar kış dolu sergen. Ayaklarım buz tutmuş;
Не могу отойти от холода, снег и зима заполнили прилавок. Мои ноги окоченели;
Ben nedense hep şikayetçiyim terden.
Почему-то я всегда жалуюсь на пот.
Burada cambaz olmak gerekmiş; burada, zayıfı ezmek erdem.
Здесь нужно быть акробатом; здесь добродетель давить слабого.
Yürümem bu ipte; bu ip, fazla alçak ve fazla yüksekte yerden.
Я не пойду по этой веревке; эта веревка слишком низко и слишком высоко от земли.
Hayat, olamıyorum sana razı.
Жизнь, я не могу с тобой смириться.
Nur beni geçsin sana yağsın.
Пусть свет минует меня и прольется на тебя.
Bir gün en sevdiklerinin söyledikleri salakça yalanları yakalarsın.
Однажды ты поймаешь глупые лживые слова самых любимых тобой людей.
Ben söyleyemem; yanar ağzım.
Я не могу сказать; мой рот сгорит.
Artık yatağında bir o yana, bir bu yana dönmekten bıkarsın;
Ты устанешь ворочаться в своей постели с боку на бок;
O gece dönecek üçüncü bir yan ararsın.
В ту ночь ты будешь искать третью сторону, чтобы повернуться.
Bu sebepten kaç yıl doğdu güneş?
Сколько лет из-за этого восходило солнце?
Sonunda hava karardı.
Наконец, стемнело.
Haziran sularında uyandım; hatam yoksa sabaha karşı.
Я проснулся в июньских водах; если не ошибаюсь, под утро.
Rap dediğin senin yok olmak; haram yolda aramak arşı.
Рэп это твое исчезновение; искать трон на запретном пути.
Rap de hayat gibidir dostum; paran yoksa başaramazsın.
Рэп как жизнь, друг мой; без денег не преуспеешь.
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
Мир горит горькой болью, я пишу твое имя ради своего удовольствия.
Ölürüm iki gece
Я умру за две ночи.
Dünya yanar; azar hazanım
Мир горит; скудная моя осень.
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yar; açar mısın kapını?
Если в моем сердце не будет места, куда идти, любимая, откроешь ли ты свою дверь?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
Мир горит горькой болью, я пишу твое имя ради своего удовольствия.
Ölürüm iki gece
Я умру за две ночи.
Dünya yanar; azar hazanım
Мир горит; скудная моя осень.
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Поступишь ли ты так же, как все? Сожжешь ли ты мою душу? Скажи.





Writer(s): şanışer


Attention! Feel free to leave feedback.