Lyrics and translation Şanışer - Geçemiyorum Serden
Bugün,
yarın.
Bir
hayat
geçti
Сегодня,
завтра.
Жизнь
прошла
İnanılacak
bi
yalan
seçtim
(rap);
eğdim
başımı
yürüdüm
Я
выбрал
ложь,
в
которую
можно
верить
(рэп);
я
наклонил
голову
Gezdim
taşını,
toprağı
gördüm;
sanırım
sevdim
yarışı
Я
путешествовал,
видел
камень,
землю;
я
думаю,
мне
понравилась
гонка
Kendimi
devirdim
onca
sefer;
bir
kere
getirmedi
ruhuma
devrim
barışı
Все
это
время
я
сверг
себя;
ни
разу
не
принес
революционный
мир
в
мою
душу
Durdu
zaman,
günleri
mevsim
sanışım
Когда
он
остановился,
я
думаю,
что
дни-это
сезоны
Önümde
tonla
hayal
vardı;
aptalca
gurulanıp
teptim
yarını
Передо
мной
было
много
мечтаний;
я
глупо
урчал
и
пил
завтра
Kaybettim
şehirde
sessiz
yanımı
Я
потерял
свою
тихую
сторону
в
городе
İçimde
hep
çığlık
var
Во
мне
всегда
кричат
Yazmalıyım
çığlıklarımı;
boğmalıyım
sığlıklarımı
Я
должен
писать
свои
крики;
я
должен
задушить
свои
мелководья
27
sene
çektim
kahırı.
Mutsuzluğun
eksik
tanımı
Я
снял
его
27
лет.
Неполное
определение
несчастья
Hayatımın
içine
ettim
sanırım
Думаю,
я
испортил
свою
жизнь
Param
da
bitti;
belki
bu
ay
sonu
evsiz
kalırım
У
меня
кончились
деньги;
может
быть,
я
останусь
бездомным
в
конце
этого
месяца
Anlayacağın
yolum
taşlı;
karanlığım
haneme
dolup
taştı
Видишь
ли,
мой
путь
каменистый;
моя
тьма
переполнена
моим
домом
Her
saniye
ağlamaklıyım.
Büyümeyi
beklerken
çocuklaştım
Я
должен
плакать
каждую
секунду.
Я
стал
ребенком,
ожидая
роста
Cennet
yağsa
naçar
yine
bana
düşer
ah
almak
Если
идет
дождь
небес,
Нагорный
снова
падает
на
меня,
чтобы
получить
ах
Susarım
seni
anlatmam;
canım
yanar
ah
yâr
Я
заткнусь,
я
не
расскажу
тебе;
мне
больно
Ах
Яр
Gülesin
varsa
naçar
yine
bana
düşer
ağlatmak
Если
вы
смеетесь,
наглость
снова
падает
на
меня
плакать
Yanarım
yine
kar
yağmaz
omuzlarıma
Я
буду
гореть
снова,
как
снег
не
пойдет
на
мои
плечи
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Gidecek
bir
yer
olmasa
gönlüme
yâr;
açar
mısın
kapını?
Если
бы
мне
было
некуда
идти,
ты
бы
открыл
свою
дверь?
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Herkes
gibi
yapar
mısın
sen
de?
Yakar
mısın
canımı?
Söyle
Ты
делаешь
это,
как
и
все
остальные?
Сжигает
ли
ты
меня?
Следующий
Geçemiyorum
serden,
kar
kış
dolu
sergen.
Ayaklarım
buz
tutmuş;
Я
не
могу
пройти,
серден,
снег
полон
зимы,
Серен.
Мои
ноги
держали
лед;
Ben
nedense
hep
şikayetçiyim
terden
Я
почему-то
всегда
жалуюсь
на
пот
Burada
cambaz
olmak
gerekmiş;
burada,
zayıfı
ezmek
erdem
Здесь
нужно
было
быть
акробатом;
здесь,
раздавить
слабого-это
добродетель
Yürümem
bu
ipte;
bu
ip,
fazla
alçak
ve
fazla
yüksekte
yerden
Я
не
иду
по
этой
веревке;
эта
веревка
слишком
низкая
и
слишком
высокая
от
Земли
Hayat,
olamıyorum
sana
razı
Жизнь,
я
не
могу
довольствоваться
тобой
Nur
beni
geçsin
sana
yağsın
Пусть
свет
пройдет
мимо
меня,
пусть
он
пойдет
на
тебя
Bir
gün
en
sevdiklerinin
söyledikleri
salakça
yalanları
yakalarsın
Однажды
ты
поймаешь
глупую
ложь,
которую
говорят
твои
любимые
Ben
söyleyemem;
yanar
ağzım
Я
не
могу
сказать;
мой
рот
горит
Artık
yatağında
bir
o
yana,
bir
bu
yana
dönmekten
bıkarsın;
Теперь
ты
устаешь
поворачиваться
в
своей
постели
один
за
другим;
O
gece
dönecek
üçüncü
bir
yan
ararsın
Ты
ищешь
третью
сторону,
которая
вернется
той
ночью
Bu
sebepten
kaç
yıl
doğdu
güneş?
Сколько
лет
по
этой
причине
родилось
Солнце?
Sonunda
hava
karardı
Наконец-то
стемнело
Haziran
sularında
uyandım;
hatam
yoksa
sabaha
karşı
Я
проснулся
в
июне;
утром,
если
я
не
виноват
Rap
dediğin
senin
yok
olmak;
haram
yolda
aramak
arşı
Рэп
- это
твое
исчезновение;
поиск
трона
на
харам-роуд
Rap
de
hayat
gibidir
dostum;
paran
yoksa
başaramazsın
Рэп-это
как
жизнь,
чувак;
если
у
тебя
нет
денег,
ты
не
справишься
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Gidecek
bir
yer
olmasa
gönlüme
yâr;
açar
mısın
kapını?
Если
бы
мне
было
некуда
идти,
ты
бы
открыл
свою
дверь?
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Herkes
gibi
yapar
mısın
sen
de?
Yakar
mısın
canımı?
Söyle
Ты
делаешь
это,
как
и
все
остальные?
Сжигает
ли
ты
меня?
Следующий
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Gidecek
bir
yer
olmasa
gönlüme
yâr;
açar
mısın
kapını?
Если
бы
мне
было
некуда
идти,
ты
бы
открыл
свою
дверь?
Alem
acı
yanar
adını
keyfine
yazarım
Оргия
горит
боль
я
пишу
свое
имя,
чтобы
наслаждаться
Ölürüm
iki
gece
Я
умру
две
ночи
Dünya
yanar;
azar
hazanım
Земля
горит;
Азар
хазаним
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şanışer
Attention! Feel free to leave feedback.