Lyrics and translation Şebnem Ferah - Eski, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski, Pt. 2
Старое, Часть 2
Eski
bir
şiir
Старое
стихотворение
Eski
bir
hikaye
Старая
история
Eski
bir
ezgi
var
aklımda
Старая
мелодия
в
моей
голове
Herkes
hayattaydı,
bildiğim
herkes
Все
были
живы,
все
кого
я
знала
Hiç
korku
yoktu,
yoktu
aklımda
Не
было
страха,
не
было
в
моей
голове
Eski
bir
kitap
Старая
книга
Eskimiş
resimler
Потертые
фотографии
Eski
bir
şarkı
var
aklımda
Старая
песня
в
моей
голове
Sevdiğim
birini
hiç
kaybetmemiştim
Я
никого
не
теряла
из
любимых
Kaybetmek
yoktu,
yoktu
aklımda
Потери
не
было,
не
было
в
моей
голове
Sıradan
basit
bir
günün
uğruna
Ради
обычного
простого
дня
Hiç
dua
etmemiş,
hiç
yalvarmamıştım
Никогда
не
молилась,
никогда
не
умоляла
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Расти,
не
старея,
старея,
становиться
ценнее
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
тоже
из
тех,
кто
просто
стоит
на
месте
Eski
bir
oyun
Старая
игра
Eski
bir
sokakta
На
старой
улице
Eski
bir
hırka
var
omzumda
Старая
кофта
на
моих
плечах
Aşka
inanırdım
her
hücremle
Я
верила
в
любовь
каждой
клеточкой
Hiçbir
yük
yoktu,
yoktu
omzumda
Не
было
бремени,
не
было
на
моих
плечах
Sıradan
güzel
bir
günün
uğruna
Ради
обычного
хорошего
дня
Hiç
dua
etmemiş,
henüz
yalvarmamıştım
Никогда
не
молилась,
еще
не
умоляла
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Расти,
не
старея,
старея,
становиться
ценнее
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
тоже
из
тех,
кто
просто
стоит
на
месте
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Расти,
не
старея,
старея,
становиться
ценнее
Sen
nasıl
başardın
Как
тебе
удалось
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
столетнее
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
так
остался
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
тоже
из
тех,
кто
просто
стоит
на
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! Feel free to leave feedback.