Şebnem Ferah - Savaş Boyası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şebnem Ferah - Savaş Boyası




O gördüğün ruj değil, sürdüğüm savaş boyası
Это не помада, которую ты видишь, это боевая краска, которую я наношу
Artık tamamen eminim, kah varsın kah yoksun
Теперь я полностью уверен, что ты существуешь, тебя нет.
O gördüğün parfüm değil, sürdüğüm toprak kokusu
Это не духи, которые ты видишь, это запах земли, который я наношу
Artık tamamen eminim, hem varsın hem yoksun
Теперь я полностью уверен, что ты существуешь и тебя нет
Cennet bu dünyadaymış derler, önünden geçmişim
Говорят, рай в этом мире, я прошел мимо него
Köprüm hâlâ sağlammış, gördüm üstünden geçmekteyim
Мой мост все еще неповрежден, я видел, как я его пересекаю.
Sen nasıl istersen öyle oynadık
Мы играли так, как ты хочешь
Bir kez ters yüz olsun tüm her şey, var mısın?
Как только все перевернется, ты в деле?
Sen nasıl istersen öyle oynadık
Мы играли так, как ты хочешь
Şimdi ters yüz olsun tüm her şey, var mısın?
А теперь все перевернуто, ты в деле?
Var mısın, söyle?
Скажи мне, ты в деле?
O gördüğün rimel değil, sürdüğüm savaş boyası
Это не тушь для ресниц, которую ты видишь, это боевая краска, которую я натираю
Artık tamamen eminim, kah varsın kah yoksun
Теперь я полностью уверен, что ты существуешь, тебя нет.
O gördüğün pudra değil, sürdüğüm sahnenin tozu
Это не тот порошок, который ты видел, это порошок той сцены, в которой я ехал
Şimdi tüm dünya seyretsin, bir varsın bir yoksun
Теперь пусть весь мир посмотрит, ты один, тебя нет.
Cennet bu dünyadaymış derler, reddetmiş terketmişim
Говорят, рай в этом мире, я отказался и ушел.
Köprüm hâlâ sağlammış, geldim üstünden geçmekteyim
Мой мост все еще неповрежден, я здесь и прохожу через него.
Sen nasıl istersen öyle oynadık
Мы играли так, как ты хочешь
Bir kez ters yüz olsun tüm her şey, var mısın?
Как только все перевернется, ты в деле?
Sen nasıl istersen öyle oynadık
Мы играли так, как ты хочешь
Şimdi ters yüz olsun tüm her şey, var mısın?
А теперь все перевернуто, ты в деле?
Var mısın, söyle?
Скажи мне, ты в деле?





Writer(s): şebnem Ferah


Attention! Feel free to leave feedback.