Lyrics and translation Şebnem Ferah - Çakıl Taşları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
çakıl
taşlarım
var
У
меня
есть
галька,
İrili
ufaklı
Крупная
и
мелкая,
Kaybolduğumda
Когда
я
теряюсь,
Yere
yayıp
yol
yaptığım
Рассыпаю
её
по
земле
и
делаю
дорогу.
Çakıl
taşlarım
var
У
меня
есть
галька,
Her
yerden
topladığım
Собранная
отовсюду,
Boşluğa
düştüğümde
Когда
падаю
в
пустоту,
Oyunlar
yaratıp
oynadığım
Придумываю
игры
и
играю.
Benim
bir
sözlüğüm
var
У
меня
есть
словарь,
Unutulmuş
bir
dil
На
забытом
языке,
Her
şeyin
anlamı
gizli
Скрыт
смысл
всего.
Benim
bir
gözlüğüm
var
У
меня
есть
очки,
Sol
camı
kırıldı
Левое
стекло
разбито,
Taktığım
zamanlarda
Когда
я
их
надеваю,
İçini
gösteren
adeta
Они
показывают
суть
вещей.
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Ты
когда-нибудь,
хоть
раз,
Birden
duruldun
mu?
Внезапно
прояснялся?
Bulanıkmış,
berrakmış
Мутную,
прозрачную,
Her
suyu
içtin
mi?
Всю
воду
пил?
Altında
ağ
olmadan
Без
подстраховки,
Yerden
yükseldin
mi?
Взлетал
над
землёй?
Tam
zevkine
varmışken
В
самый
разгар
наслаждения,
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Вдруг
падал
на
землю?
Benim
hiç
boyanmamış
У
меня
есть
некрашеные
Dört
duvarım
var
Четыре
стены,
Çatlaklarından
sızıp
Просачиваясь
сквозь
трещины,
İçinden
geçtiğim
Я
прохожу
сквозь
них.
Benim
hiç
yıkılmamış
У
меня
есть
неразрушенные
Dikkatle
baktığımda
Когда
я
смотрю
внимательно,
Ardını
gördüğüm
adeta
Я
вижу,
что
находится
позади
них.
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Ты
когда-нибудь,
хоть
раз,
Birden
duruldun
mu?
Внезапно
прояснялся?
Bulanıkmış,
berrakmış
Мутную,
прозрачную,
Her
suyu
içtin
mi?
Всю
воду
пил?
Altında
ağ
olmadan
Без
подстраховки,
Yerden
yükseldin
mi?
Взлетал
над
землёй?
Tam
zevkine
varmışken
В
самый
разгар
наслаждения,
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Вдруг
падал
на
землю?
Benim
bir
hikâyem
var
У
меня
есть
история,
Sonunu
yazmadığım
Конца
которой
я
не
написала.
Benim
bir
sevgilim
var
У
меня
есть
любимый,
Henüz
tanışmadığım
С
которым
я
ещё
не
познакомилась.
Benim
umudum
var
У
меня
есть
надежда,
Benim
umudum
Моя
надежда,
Benim
umudum
var
У
меня
есть
надежда,
Benim
umudum
Моя
надежда.
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Ты
когда-нибудь,
хоть
раз,
Birden
duruldun
mu?
Внезапно
прояснялся?
Bulanıkmış,
berrakmış
Мутную,
прозрачную,
Her
suyu
içtin
mi?
Всю
воду
пил?
Altında
ağ
olmadan
Без
подстраховки,
Yerden
yükseldin
mi?
Взлетал
над
землёй?
Tam
zevkine
varmışken
В
самый
разгар
наслаждения,
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Вдруг
падал
на
землю?
Hiç
oldun
mu?
Хоть
раз
был
таким?
Birden
duruldun
mu?
Внезапно
прояснялся?
Bulanıkmış,
berrakmış
Мутную,
прозрачную,
Her
suyu
içtin
mi?
Всю
воду
пил?
Altında
ağ
olmadan
Без
подстраховки,
Yerden
yükseldin
mi?
Взлетал
над
землёй?
Tam
zevkine
varmışken
В
самый
разгар
наслаждения,
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Вдруг
падал
на
землю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! Feel free to leave feedback.