Şecaattin Tanyerli - Ayrılık - translation of the lyrics into German

Ayrılık - Şecaattin Tanyerlitranslation in German




Ayrılık
Abschied
Bu gönül mahzun ayrılık gününde
Dieses Herz ist betrübt am Tag des Abschieds,
Ağla ey ruhum, yaslara bürün de
Weine, meine Seele, hülle dich in Trauer.
İzdirap acısı içimi yakar
Der Schmerz der Qual verbrennt mein Inneres,
Gözlerin bana bir hüzünle bakar
Deine Augen sehen mich mit Wehmut an.
Belki de artık hiç dönmeyeceksin
Vielleicht wirst du nie mehr zurückkehren,
İnlesin bu kalbim, sevdanı çeksin
Mein Herz soll stöhnen und deine Liebe ertragen.
Belki de artık hiç dönmeyeceksin
Vielleicht wirst du nie mehr zurückkehren,
İnlesin bu kalbim, sevdanı çeksin
Mein Herz soll stöhnen und deine Liebe ertragen.
Bu gönül mahzun ayrılık gününde
Dieses Herz ist betrübt am Tag des Abschieds,
Ağla ey ruhum, yaslara bürün de
Weine, meine Seele, hülle dich in Trauer.
İzdirap acısı içimi yakar
Der Schmerz der Qual verbrennt mein Inneres,
Gözlerin bana bir hüzünle bakar
Deine Augen sehen mich mit Wehmut an.
Belki de artık hiç dönmeyeceksin
Vielleicht wirst du nie mehr zurückkehren,
İnlesin bu kalbim, sevdanı çeksin
Mein Herz soll stöhnen und deine Liebe ertragen.
Belki de artık hiç dönmeyeceksin
Vielleicht wirst du nie mehr zurückkehren,
İnlesin bu kalbim, sevdanı çeksin
Mein Herz soll stöhnen und deine Liebe ertragen.





Writer(s): Hasan Fehmi Ege


Attention! Feel free to leave feedback.