Lyrics and translation Şehinşah - CimCimem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Arda,
look
what
you
did)
(Арда,
посмотри,
что
ты
наделал)
Hiç
kimse
beni
sen
gibi
sevmemişti
Никто
не
любил
меня
так,
как
ты
Gülümsetmemişti,
küstün
sen
de
Не
улыбался
мне,
ты
тоже
обиделась
Cimcimem
benim,
her
zerren
ezberimde
Мой
малыш,
каждая
частичка
тебя
в
моей
памяти
Merak
etme
beni,
üzülmem
ben
(Aah!)
Не
беспокойся
обо
мне,
я
не
буду
грустить
(Ах!)
Gittikçe
derine
senin
ellerinle
Твоими
руками
все
глубже
и
глубже
Gündüz
gece
şişelere
düştüm
işte
Днями
и
ночами
я
топил
горе
в
бутылках
Gerçeklеşirken
şüphelendiklеrin
tek
tek
Пока
твои
сомнения
сбывались
один
за
другим
Müşkülpesentim,
edin
sürgün
cennet
Моя
боль,
мой
рай
в
изгнании
Onların
sorunu
yok,
kayıp
benim
evrenimde
У
них
нет
проблем,
это
моя
вселенная
рухнула
Koklarım
boynunu,
dolarım
elimi
beline
Я
вдыхаю
твой
аромат,
обвиваю
руками
твою
талию
Ol
kadın
orospum,
veririm
canımı
hediye
Будь
моей
женщиной,
моя
шлюха,
я
подарю
тебе
свою
жизнь
Sol
yanımdan
oldum
Я
остался
один
Geçmişim
takıldı
peşime
Прошлое
преследует
меня
Toplarım,
bozulsun,
hepsini
yaparım
yeniden
Я
все
соберу,
разрушу,
все
начну
сначала
Ghost'ladın,
yok
oldun
"siktir
git"
bile
diyemeden
Ты
добавила
меня
в
черный
список,
исчезла,
даже
не
сказав
"проваливай"
Son
rüya
insomnia,
günlerdir
uykum
zehirli
Сон
- моя
бессонница,
мой
сон
отравлен
уже
много
дней
Sor,
nasıl
boğuştum
"sensizlik"
denen
illet
ile
Спроси,
как
я
боролся
с
этой
болезнью
под
названием
"тоска
по
тебе"
Sensizliğin
ağırlığı
dayanılmaz
Твое
отсутствие
невыносимо
Renklerin
içinde
bile
karanlıktayım
Я
во
тьме,
даже
окруженный
красками
Gereksinim
bağımlılık,
hep
aklımda
Нужда
- это
зависимость,
ты
всегда
в
моих
мыслях
Yoksunluğunda
şeytanımla
pazarlıktayım
В
твоем
отсутствии
я
торгуюсь
со
своим
дьяволом
Saatler,
kolyeler,
pırlantalar,
mücevherler
Часы,
колье,
бриллианты,
драгоценности
Okyanusunda
zor
sevmek,
ısmarlama
güzelleme
Трудно
любить
в
твоем
океане,
не
получая
упреков
Yırtılmış
bella
jartiyer
Разорванный
пояс
для
чулок
от
Agent
Provocateur
Kopmuş
bilekten
Cartier
Сорванный
с
запястья
Cartier
Sıyrılmış
Chanel
büstiyer;
villa,
bahçe
ve
ardiye
Смятый
бюстгальтер
Chanel;
вилла,
сад
и
задний
двор
Gözlerinden
gözlerine
düşüyo'ken
(Düşüyo'ken)
Пока
я
падал
в
твои
глаза
(Падал
в
твои
глаза)
Söylenirler,
önemsiz;
öyle
bir
kör
ettin
sen
(Kör
ettin
sen)
Они
шепчут,
неважно;
ты
так
меня
ослепила
(Ослепила)
Gör
beni,
mahşer
yerinde
öp
Увидь
меня,
поцелуй
меня
в
этом
аду
Kendini
farz
et
evinde
Представь
себя
дома
Sönmesin;
sar
ellerinle,
soğutma
Не
дай
ему
погаснуть;
обними
меня
своими
руками,
не
остужай
Dönsün
o
mahşer
yerinde
Вернись
в
этот
ад
Şimdi
keyfim
yerinde
Сейчас
я
в
хорошем
настроении
Düşününce
değdi
hepsine
Оно
того
стоило
Bütünüyle
geldim
kendime
Я
полностью
пришел
в
себя
Gülüşünle
verdin
telkin
hep
sürünmüşken
Твоя
улыбка
давала
мне
силы,
пока
на
меня
летели
Hem
de
çevrilmişken
güdümlü
füzeler
üzerime
Нацеленные
ракеты
De
dürüstçe,
"Benimle
işin
ne?"
Скажи
честно:
"Что
тебе
от
меня
нужно?"
Büyütülmez
çiçek,
tutmaz
ki
kök
yer
beğenmezse
bile
Цветок
не
вырастет,
если
ему
не
нравится
почва,
даже
если
его
поливать
Hiç
kimse
beni
sen
gibi
sevmemişti
Никто
не
любил
меня
так,
как
ты
Gülümsetmemişti,
küstün
sen
de
Не
улыбался
мне,
ты
тоже
обиделась
Cimcimem
benim,
her
zerren
ezberimde
Мой
малыш,
каждая
частичка
тебя
в
моей
памяти
Merak
etme
beni,
üzülmem
ben
Не
беспокойся
обо
мне,
я
не
буду
грустить
Gittikçe
derine
senin
ellerinle
Твоими
руками
все
глубже
и
глубже
Gündüz
gece
şişelere
düştüm
işte
Днями
и
ночами
я
топил
горе
в
бутылках
Gerçekleşirken
şüphelendiklerin
tek
tek
Пока
твои
сомнения
сбывались
один
за
другим
Müşkülpesentim,
edin
sürgün
cennet
Моя
боль,
мой
рай
в
изгнании
(Sürgün
cennet)
(Мой
рай
в
изгнании)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arda Emir Eren, Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz
Album
CimCimem
date of release
09-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.