Şehinşah - CimCimem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şehinşah - CimCimem




CimCimem
Мой малыш
(Senin için)
(Для тебя)
(Senin için)
(Для тебя)
(Senin için)
(Для тебя)
(Ye)
(На)
(Arda, look what you did)
(Арда, посмотри, что ты наделал)
Hiç kimse beni sen gibi sevmemişti
Никто не любил меня так, как ты
Gülümsetmemişti, küstün sen de
Не улыбался мне, ты тоже обиделась
Cimcimem benim, her zerren ezberimde
Мой малыш, каждая частичка тебя в моей памяти
Merak etme beni, üzülmem ben (Aah!)
Не беспокойся обо мне, я не буду грустить (Ах!)
Gittikçe derine senin ellerinle
Твоими руками все глубже и глубже
Gündüz gece şişelere düştüm işte
Днями и ночами я топил горе в бутылках
Gerçeklеşirken şüphelendiklеrin tek tek
Пока твои сомнения сбывались один за другим
Müşkülpesentim, edin sürgün cennet
Моя боль, мой рай в изгнании
Onların sorunu yok, kayıp benim evrenimde
У них нет проблем, это моя вселенная рухнула
Koklarım boynunu, dolarım elimi beline
Я вдыхаю твой аромат, обвиваю руками твою талию
Ol kadın orospum, veririm canımı hediye
Будь моей женщиной, моя шлюха, я подарю тебе свою жизнь
Sol yanımdan oldum
Я остался один
Geçmişim takıldı peşime
Прошлое преследует меня
Toplarım, bozulsun, hepsini yaparım yeniden
Я все соберу, разрушу, все начну сначала
Ghost'ladın, yok oldun "siktir git" bile diyemeden
Ты добавила меня в черный список, исчезла, даже не сказав "проваливай"
Son rüya insomnia, günlerdir uykum zehirli
Сон - моя бессонница, мой сон отравлен уже много дней
Sor, nasıl boğuştum "sensizlik" denen illet ile
Спроси, как я боролся с этой болезнью под названием "тоска по тебе"
Sensizliğin ağırlığı dayanılmaz
Твое отсутствие невыносимо
Renklerin içinde bile karanlıktayım
Я во тьме, даже окруженный красками
Gereksinim bağımlılık, hep aklımda
Нужда - это зависимость, ты всегда в моих мыслях
Yoksunluğunda şeytanımla pazarlıktayım
В твоем отсутствии я торгуюсь со своим дьяволом
Saatler, kolyeler, pırlantalar, mücevherler
Часы, колье, бриллианты, драгоценности
Okyanusunda zor sevmek, ısmarlama güzelleme
Трудно любить в твоем океане, не получая упреков
Yırtılmış bella jartiyer
Разорванный пояс для чулок от Agent Provocateur
Kopmuş bilekten Cartier
Сорванный с запястья Cartier
Sıyrılmış Chanel büstiyer; villa, bahçe ve ardiye
Смятый бюстгальтер Chanel; вилла, сад и задний двор
Gözlerinden gözlerine düşüyo'ken (Düşüyo'ken)
Пока я падал в твои глаза (Падал в твои глаза)
Söylenirler, önemsiz; öyle bir kör ettin sen (Kör ettin sen)
Они шепчут, неважно; ты так меня ослепила (Ослепила)
Gör beni, mahşer yerinde öp
Увидь меня, поцелуй меня в этом аду
Kendini farz et evinde
Представь себя дома
Sönmesin; sar ellerinle, soğutma
Не дай ему погаснуть; обними меня своими руками, не остужай
Dönsün o mahşer yerinde
Вернись в этот ад
Şimdi keyfim yerinde
Сейчас я в хорошем настроении
Düşününce değdi hepsine
Оно того стоило
Bütünüyle geldim kendime
Я полностью пришел в себя
Gülüşünle verdin telkin hep sürünmüşken
Твоя улыбка давала мне силы, пока на меня летели
Hem de çevrilmişken güdümlü füzeler üzerime
Нацеленные ракеты
De dürüstçe, "Benimle işin ne?"
Скажи честно: "Что тебе от меня нужно?"
Büyütülmez çiçek, tutmaz ki kök yer beğenmezse bile
Цветок не вырастет, если ему не нравится почва, даже если его поливать
Hiç kimse beni sen gibi sevmemişti
Никто не любил меня так, как ты
Gülümsetmemişti, küstün sen de
Не улыбался мне, ты тоже обиделась
Cimcimem benim, her zerren ezberimde
Мой малыш, каждая частичка тебя в моей памяти
Merak etme beni, üzülmem ben
Не беспокойся обо мне, я не буду грустить
Gittikçe derine senin ellerinle
Твоими руками все глубже и глубже
Gündüz gece şişelere düştüm işte
Днями и ночами я топил горе в бутылках
Gerçekleşirken şüphelendiklerin tek tek
Пока твои сомнения сбывались один за другим
Müşkülpesentim, edin sürgün cennet
Моя боль, мой рай в изгнании
(Sürgün cennet)
(Мой рай в изгнании)





Writer(s): Arda Emir Eren, Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz


Attention! Feel free to leave feedback.