Lyrics and translation Şehinşah feat. Ben Büdü - Var Arantım (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soyduk
evi,
para
lüp
(lüp)
Мы
ограбили
дом,
деньги.
Kirala
kamyon,
dolu
ya
la
yük
(yük)
Арендуй
грузовик,
загруженный
или
загруженный
груз.
Sigara
şampiyon,
oldu
kafa
küp
(küp)
Не
чемпион,
стал
головой
кубика
(кубика)
Civara
zarbo
dolmuş
aga,
tüy
tüy
tüy
Вокруг
зарбо
заполнена
ага,
перо
за
перо
Semt
pavyon
olmuş
aga,
sür
(aga
sür)
Район
стал
павильоном
ага,
езжай.
Silaha
can
borç,
firara
baş
koy
Одолжи
жизнь
пистолету
и
поставь
в
тупик
İt
oğlu
arar
üst
Сукин
сын
ищет
родителя
Çoluk
çocuk
bana
küs
(bana
küs)
Потомство
меня
обижает.
Cebinde
yoksa
para,
olur
baba
süs
Если
у
тебя
нет
в
кармане
денег,
папа,
у
тебя
будут
украшения
Oluk
oluk
yağar
üzerime
dolu,
moruk
korur
Allah
На
меня
льет
желоб,
на
меня
полно,
старик
защитит
Аллах
O
da
bana
yüz
çevirdi
çoğu
zaman,
tüh,
tüh,
tüh
Он
тоже
отвернулся
от
меня
большую
часть
времени,
упс,
упс,
упс.
Bir
ana
kaybol,
o
numara
süs
Исчезни
на
один
момент,
этот
трюк
украсит
Derede
yaşa,
okyanusta
yüz
Живи
в
ручье,
плавай
в
океане
Ya-ya-yan
kes,
çal
çırp
Я-я-я-режь,
играй,
хлопай
Yan
kes,
çal
çırp
Режь,
играй,
хлопай
Yarala,
gasp
et,
yak
yık
Рани,
узурпируй,
сожги
Yarala,
gasp
et,
yak
yık
Рани,
узурпируй,
сожги
Arada
yap
seks,
yakışır
Занимайся
сексом
время
от
времени
декольте,
тебе
идет.
Avradın
damarına
bas
geç,
çarp
çık
Ступай
в
вену
Евразии,
ударяй
и
выходи
Kapıyı
zamazingo
bak
sen
caka
satar
Не
лезь
в
дверь,
посмотри,
как
он
какает.
Bi'
de
babafingo
Mustang
makas
atar
А
бабафинго
бросает
ножницы
на
Мустанг
Ölümle
yarışırız,
kanser
kafa
yapar
Мы
соревнуемся
со
смертью,
рак
делает
голову
Aga
biz
savaşırız,
asker
pataçaka
(asker
pataçaka)
Ага,
мы
воюем,
солдат
патачака
(солдат
патачака)
Var
arantım,
va-va-r
arantım
У
меня
дела,
у
меня
дела,
у
меня
дела.
Dön
ilerden
u,
var
arantım
Повернись,
у
меня
звонок.
Yaraladım
aga,
aga
yaralandım
Я
ранен,
ага,
я
ранен
Kafa
kıyak,
aga
fıyak
Под
кайфом,
очень
дорого
Var
arantım
Есть
я
aranti
Var
arantım,
va-va-r
arantım
У
меня
дела,
у
меня
дела,
у
меня
дела.
Var
arantım,
va-va-r
arantım
У
меня
дела,
у
меня
дела,
у
меня
дела.
Dön
ilerden
u,
var
arantım
Повернись,
у
меня
звонок.
Yaraladım
aga,
aga
yaralandım
Я
ранен,
ага,
я
ранен
Kafa
kıyak,
aga
fıyak
Под
кайфом,
очень
дорого
Var
arantım
Есть
я
aranti
Devir
gözlerini,
polis
gene
devriyede,
Nissan'ın
Поверни
глаза,
полиция
снова
в
патруле,
Ниссан
Kasa
dolu
mal,
yok
istese
ehliyeti,
silahı
Сейф,
полный
ноября,
никаких
прав,
оружия,
если
захочет.
Sar
at,
olursa
komisere
terbiyede
kusur
Обними
меня,
если
это
случится,
прошу
комиссара
не
вести
себя
прилично.
Osursan
ederler
o
sirenler
emniyete
buyur
(oh)
Если
ты
перднешь,
эти
сирены
будут
в
безопасности.
Yok
ibneler,
vermeyecek
huzur
(oh)
Нет,
педики,
не
дай
покоя
(о)
Polim
keser,
yeni
yetme
yusuf
Режет,
не
становись
молодым,
Юсуф
Husumeti
kusur,
mevzilere
pusu
Недостаток
вражды,
засада
на
позициях
Taşır
ölümüne
son
iskele
değirmene
suyu
Несет
воду
в
мельницу
до
последнего
пирса
до
смерти
Her
an
aklımda
kaçmak
Убегать
в
моей
голове
в
любой
момент
Kaçarak
azaldı
kafa
kağıdımda
kaç
yaş?
Сколько
лет
у
меня
на
голове?
Alacakaranlık
ana
karnında
başlar
Сумерки
начинаются
в
утробе
матери
Hacamat
hayatın,
var
arantım
lan
haşla
Твоя
жизнь,
у
тебя
есть,
блядь,
между
мной
и
тобой.
(Nasıl
gelip
geçti
bunca
sene?)
(Как
прошли
все
эти
годы?)
Babadan
açarsın
damar,
ağzında
gonca
Ты
открываешь
отцовскую
вену,
у
тебя
во
рту
бутон.
Kabaca
sayarsın
kalan
ardında
kaç
aşk
Ты
грубо
посчитаешь,
сколько
у
тебя
осталось
любви
Mağlum
harcadım
şansımı,
olsun
tavlarız
savcıyı
Я
потратил
свои
шансы
на
поражение,
и
мы
сможем
привлечь
прокурора.
Kanun
kaçağının
gayr-ı
meşru
belah
olan
şarkısı
Законная
песня
преступника
Dön
ilerden
u
(dön
ilerden
u)
Повернись
вперед
у
(повернись
вперед
у)
Dön
ilerden
u,
dön
ilerden
u
(Yaşamak
için
bana
bir
sebep
ver!)
Повернись
вперед,
повернись
вперед,
дай
мне
повод
жить!)
Var
arantım,
va-va-r
arantım
У
меня
дела,
у
меня
дела,
у
меня
дела.
Dön
ilerden
u,
var
arantım
Повернись,
у
меня
звонок.
Yaraladım
aga,
aga
yaralandım
Я
ранен,
ага,
я
ранен
Kafa
kıyak,
aga
fıyak
Под
кайфом,
очень
дорого
Var
arantım
Есть
я
aranti
Var
arantım,
va-va-r
arantım
У
меня
дела,
у
меня
дела,
у
меня
дела.
Dön
ilerden
u,
var
arantım
Повернись,
у
меня
звонок.
Yaraladım
aga,
aga
yaralandım
Я
ранен,
ага,
я
ранен
Kafa
kıyak,
aga
fıyak
Под
кайфом,
очень
дорого
Var
arantım
Есть
я
aranti
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Deev
date of release
20-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.