Lyrics and translation Şehinşah feat. DJ Artz - Ihtan
Ey,
şe-şe-şeyn
O,
SE-SE-seyn
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
Чем
больше
ты
дышишь,
тем
больше
я
под
кайфом
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Чек-чек
каждый
день,
эта
профессия
тебе
нужна
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçar
Мне
нужно
по
цене,
если
мы
облажаемся,
он
облажается
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
Тяни,
тяни,
тяни,
каждый
день
тебе
нужна
сигарета.
Cezai
ehliyetim
yok,
yok
У
меня
нет
криминальных
прав,
нет
İşin
mutfağında
sarıyorum
ot,
ot
Я
обертываю
его
на
кухне,
травку,
травку.
İçip
ölümüne
yaşıyorum
Я
пью
и
живу
до
смерти
Kafamı
yazıyorum,
acılarım
alıkoyuyo
Я
пишу
свою
голову,
моя
боль
мешает
Kanım
donuyor
adamım
ayık
gezer
isem
У
меня
кровь
замерзает,
мужик,
если
я
буду
трезв
Ayık
gezen
ile
takılmayı
seçer
isem
Если
я
решу
пообщаться
с
трезвым
путешественником
"Ayıl"
deme
bize,
uyuşana
dek
içerim
canım
çeker
ise
Не
говори
нам
"протрезвей",
я
буду
пить,
пока
он
не
зацепится,
если
мне
захочется
Jelibona
dönüyosun
yarım
şeker
ile
Возвращайся
в
мармелад
с
половиной
сахара.
Asıl
kenevire
За
настоящую
коноплю
Kafanı
dengeleyecek
alıp
nefesi
ver
Стабилизируй
голову
и
выдохни
Ihtan,
ölene
dek
alıp
nefesi
ver
Тебе
нужно,
возьми
и
выдохни,
пока
не
умрешь
Kılcal
damarları
yarıp
geçer
iken
Пока
капилляры
разрываются
Kıskanç
adamları
hasım
eder
içen
Он
против
ревнивых
мужчин,
которые
пьют
Yığılan
paraları
basıp
rap′e
yine
risk
al
Нажми
на
накопленные
деньги
и
снова
рискни
перед
рэпом
Bağımlıyım
açık
ve
net,
akıl
edebilsem
Я
зависим,
ясен
и
ясен,
если
бы
мог
подумать
Çıkmazlarım
var
ama
bi'
geri
dönebilsem
У
меня
тупики,
но
если
бы
я
мог
вернуться
Nasıl
eve
gider,
haritası
kayıp
Как
он
может
вернуться
домой,
его
карта
пропала?
İki
şeridi
çek
hadi
balinayı
bayılt
Потяни
две
полосы,
выруби
кита.
Ciks
seri
tipe
sade
kabi
line
alıp
Купим
простую
кабину
серийного
типа
и
поставим
ее
на
линию
Kafatasının
ucuna
dokun
hard
line
alıp
Прикоснись
к
кончику
черепа
и
возьми
жесткую
линию.
Baz
istasyonunda
yaşar
onlarcası
На
базовой
станции
живут
десятки
Ben
karman
hadi
sana
kokkan
kaşı
Я
твоя
карма,
давай
поцарапай
тебе
запах.
Yoktan
varız,
bardağın
dolu
tarafı
çoktan
yarım
Мы
из
ничего,
полная
сторона
стакана
уже
наполовину
Olcağa
varır
olan,
olcağa
varır
Тот,
кто
прибудет,
прибудет
Bi′
solucan
deliği
bulup
kaçmak
kalır
Остается
найти
червоточину
и
сбежать
Seçeneklerim
daralır
ondan
sabır
У
меня
меньше
вариантов,
терпение
от
этого
Otoban
faresi
gibi
yollardayım
Я
по
дороге,
как
крыса
на
шоссе
Sıkıntı
yok,
oldum
olası
sonbahar
ayım
Все
в
порядке,
у
меня
возможный
осенний
месяц.
Mutlu
sonların
sonrası
boktan
olur
o
yüzden
ortamdayım
После
счастливого
конца
будет
дерьмо,
так
что
я
в
настроении.
İflas
etti
sevebilen
organlarım,
antikorlar
zayıf
Он
обанкротился,
мои
любимые
органы,
слабые
антитела
Bağışıklık
sistemimi
zorlar
aynı
parazit
oyuncağı
canım
Это
напрягает
мою
иммунную
систему,
та
же
паразитическая
игрушка,
дорогая.
Yoklar
durur
Не
останавливается
Bu
virüs
karakterimi
yontar
sanıp
Я
думаю,
что
этот
вирус
уничтожит
мой
характер.
Seninle
ben
apayrı
tonlardayız
Мы
с
тобой
в
разных
тонах
Sen
enlemdesin,
ben
ise
boylamdayım
Ты
на
широте,
а
я
на
долготе
Ayrı
dünyalar,
aynı
soyadları
Разные
миры,
одни
и
те
же
фамилии
Ne
yapayım
alternatifine
bong
almayıp?
Что
мне
делать,
если
я
не
куплю
тебе
бонг?
İçimdeki
canavara
verin,
otlar
sarıp
Отдайте
его
чудовищу
во
мне,
заверните
в
траву.
Sevip
okşarsanız,
şefkat
ile
yorulurum
ıhtan
Если
вы
будете
любить
и
ласкать,
я
устану
от
сострадания.
Aksi
taktirde
kafama
sıkcam
Иначе
я
выстрелю
себе
в
голову
Moruk
içten
bile
değil
yılmam
Старик
даже
не
искренен,
я
не
устану
Henüz
konuşmayı
çözemedi
sığınağım
Он
еще
не
разрешил
разговор,
мое
убежище.
Öfkelini
çıngar
çıkar,
üzerime
çığlar
yığar
ıskartaya
çıkar
hırslar
Возненавиди
свой
гнев,
на
меня
навалятся
лавины
и
исчезнут
амбиции.
Krizi
fırsata
çevir,
olup
ıslah
Превратите
кризис
в
возможность
и
исправьте
его
Yine
çınlar
o
kulaklarım
ıhtan,
kalemi
kap
hınçla
yazıp
Опять
звони,
мои
уши
нужны,
хватай
ручку
и
напиши
с
обид
Ruhum
ot,
bedenim
ise
bir
rızla
kağıt
Моя
душа
- трава,
а
мое
тело
- бумага.
İşin
mutfağında
sana
bi'
dal
ısmarladım,
o
yüzden
kafa
kırıyo
mısralarım
Я
угощал
тебя
веткой
на
кухне,
так
что
я
могу
сломать
голову.
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
Чем
больше
ты
дышишь,
тем
больше
я
под
кайфом
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Чек-чек
каждый
день,
эта
профессия
тебе
нужна
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçak
Мне
нужно
по
цене,
если
мы
облажаемся,
мы
облажаемся.
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
Тяни,
тяни,
тяни,
каждый
день
тебе
нужна
сигарета.
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
Чем
больше
ты
дышишь,
тем
больше
я
под
кайфом
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Чек-чек
каждый
день,
эта
профессия
тебе
нужна
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçak
Мне
нужно
по
цене,
если
мы
облажаемся,
мы
облажаемся.
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
(ey)
Тяни,
тяни,
тяни,
каждый
день
ты
нуждаешься
в
сигаретах.
Çek,
çek
ıhtan
Чек,
чек,
в
ihta
Çek,
çek
çe-çek
ıhtan
Чехия,
чешская
CE-чек,
в
ihta
Nerden
ıhtan
Откуда
тебе
нужно
Çek,
çek
ıhtan
Чек,
чек,
в
ihta
Çek,
çek
çe-çek
ıhtan
Чехия,
чешская
CE-чек,
в
ihta
Nerden
ıhtan
Откуда
тебе
нужно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Artz, Ezhel
Attention! Feel free to leave feedback.