Şehinşah feat. DJ Artz - Satın Alıcazzz - translation of the lyrics into German

Satın Alıcazzz - DJ Artz , Şehinşah translation in German




Satın Alıcazzz
Wir werden kaufen
Satın alıca′z, satın alıca'z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca′z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alıca'z, satın alıca'z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca′z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alıca′z, satın alıca'z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca′z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alıca'z, satın alıca′z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca'z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Her şey senin, her şey senin
Alles gehört dir, alles gehört dir
Her şey senin, her şey (Her şey)
Alles gehört dir, alles (Alles)
Her şey senin, her şey senin
Alles gehört dir, alles gehört dir
Her şey senin, her şey (Her şey)
Alles gehört dir, alles (Alles)
Nakit işe yarar er geç
Bargeld nützt früher oder später
Satın alınacak ilelebet er geç
Es wird ewig gekauft werden, früher oder später
Cebine kadar hem de, bir yere kadar erkek
Sogar bis in deine Tasche, und ein Mann nur bis zu einem gewissen Grad
Direnen bireyi bi′ dinle; "Para dert!" der
Hör mal dem widerständigen Individuum zu; "Geld ist Ärger!" sagt es
Yalan her şey içinde dara derdest
Alles Lüge, darin im Elend gefangen
Fakir isen o cephede kalan hep sen
Bist du arm, bist du derjenige, der an dieser Front immer bleibt
Savaş hep sen ama savaşan ense yapan arada besler
Der Kampf bist immer du, aber der, der kämpft und sich fett macht, füttert zwischendurch
Ananı para beller
Geld fickt deine Mutter
Para değiştirir senin sefil hayatını
Geld verändert dein elendes Leben
Tabii bu da ezikliğinle birebir orantılı!
Natürlich ist das direkt proportional zu deiner Erbärmlichkeit!
Peki, tamam!
Okay, in Ordnung!
Şekil aga saatin, araban, evin falan!
Style, Bruder, deine Uhr, dein Auto, dein Haus und so!
Ben özgürüm, sen emir alan
Ich bin frei, du bist Befehlsempfänger
Emir alan olarak ölür eğilen her insan ameli kadar
Als Befehlsempfänger stirbt jeder Mensch, der sich beugt, entsprechend seiner Taten
Ona da dönük edilen her itham, ecelim para
Jede Anschuldigung gegen ihn, mein Verhängnis ist Geld
Para peşinde bi' deli dana gibi
Wie ein verrückter Stier hinter Geld her
Çalışıp didin, çevirdi seni perişana
Arbeite und schufte, es hat dich zugrunde gerichtet
Yeni yama söküklerin ederin hedefin
Neuer Flicken für deine Risse, dein Wert, dein Ziel
Net hedefin, niyetlerin kadar
Dein klares Ziel, so viel wie deine Absichten
Eziklenip hezimeti kabul et
Lass dich unterkriegen und akzeptiere die Niederlage
Eve git, ara kumandanı
Geh nach Hause, such deine Fernbedienung
Kemik arar gibi, rezil hayatının şerefine
Wie auf der Suche nach einem Knochen, auf dein erbärmliches Leben
Bi' sigara yakıp; Acınası baak! (Acınası bak!)
Zünde eine Zigarette an; Erbärmlich, schau! (Erbärmlich, schau!)
Elbet birisi seni satın alıcaak (Satın alıcaak)
Sicher wird dich jemand kaufen (Wird dich kaufen)
Efendilerine kapı açıcaksın
Du wirst deinen Herren die Tür öffnen
Erinme, kendine yakışanı yap (Yakışanı yap!)
Sei nicht faul, tu, was zu dir passt (Tu, was passt!)
Satın alıca′z, satın alıca′z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca'z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alıca′z, satın alıca'z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca′z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Her şey senin, her şey senin
Alles gehört dir, alles gehört dir
Her şey senin, her şey (Her şey)
Alles gehört dir, alles (Alles)
Her şey senin, her şey senin
Alles gehört dir, alles gehört dir
Her şey senin, her şey (Her şey)
Alles gehört dir, alles (Alles)
Küvetinde yüz sen
Schwimm du in deiner Badewanne
Batası bi' gemisin, dümeninde düşler
Du bist ein sinkendes Schiff, am Steuer Träume
Üşür denize düşen, üzerinde delil izler
Wer ins Meer fällt, friert, auf ihm Beweisspuren
Karasız bi′ gemisin, üzerinde yükler
Du bist ein unentschlossenes Schiff, beladen mit Lasten
Hürriyetler de ise yüzler ise birer hüzme
Und in der Freiheit sind die Gesichter nur ein Lichtstrahl
Ve güzelim, seninkisi şakadan ülke gibi
Und meine Schöne, deins ist wie ein Scherz-Land
Parana güvenip ana karaya küsme!
Verlass dich nicht auf dein Geld und sei nicht sauer auf das Festland!
Nafile gemini mükemmele dek sürsen
Vergeblich, selbst wenn du dein Schiff perfekt steuerst
Yar gibi sevdiğin rüzgar bile terketti seni be
Sogar der Wind, den du wie eine Geliebte liebtest, hat dich verlassen
Belki de bu yüzden
Vielleicht deswegen
Para için evvelin telle çevrili bu yüzden
Deswegen ist deine Vergangenheit wegen Geld eingezäunt
Gücüne giderim! Yüzüne gülerim!
Ich gehe dir auf die Nerven! Ich lache dir ins Gesicht!
Alevim yangın çıkarır üfle resmi
Meine Flamme entfacht Feuer, puste auf das Bild
Tümünü görme gülerim hadi bi' balıklara bu güfte
Ignoriere das Ganze, ich lache, komm, dieser Text ist für die Fische
Kılım cümlenize, tümlen über züppeliğe
Ich bin sauer auf euch alle, vervollständigt zum Über-Snobismus
Düpedüz ümetim üstümüne ve mülkelemene de mülke mala bir ülke ver hele
Ganz offen, meine Gefolgschaft über mir und dein Eigentum, gib schon ein Land her für Besitz und Gut
Gün be günerim ültemize
Tag für Tag leuchte ich für unser Land
Güzelim altın külçeleri say, tayp nasıl da çalıyo'
Meine Schöne, zähl die Goldbarren, sieh wie der Beat spielt
Para basacak!
Er wird Geld drucken!
Para için yeni yasa yazacak!
Für Geld wird er neue Gesetze schreiben!
Acaba biri sana kasa atacak mı?
Wird dir wohl jemand die Kasse überlassen?
Adam o vakitleri gara kaçacak (gara kaçacak!)
Der Mann wird zu diesen Zeiten ins Dunkle fliehen (ins Dunkle fliehen!)
Uyanalım hadi; Yedi düvel, Yeni güne
Lasst uns aufwachen; Sieben Mächte, zum neuen Tag
Alın teri denk değil, gelir düzeyine
Schweiß der Stirn ist nicht gleich dem Einkommensniveau
Cebindekini de çalar herif zümrederek
Der Kerl stiehlt auch das aus deiner Tasche, während er sich zur Elite zählt.
Güpegündüz alışveriş süsü verir üzerine! (Satın alıca′z)
Am hellichten Tag gibt er dem den Anschein eines Einkaufs! (Wir werden kaufen)
Satın alıca′z, satın alıca'z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca′z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alıca'z, satın alıca′z
Wir werden kaufen, wir werden kaufen
Satın alınca paranı satın alıca'z
Wenn wir kaufen, kaufen wir dein Geld
Satın alınca
Wenn wir kaufen
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Satın alınca
Wenn wir kaufen
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Satın alınca
Wenn wir kaufen
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey (Para)
Alles (Geld)
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey para
Alles ist Geld
Her şey (Para)
Alles (Geld)






Attention! Feel free to leave feedback.