Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satın Alıcazzz
Wir werden kaufen
Satın
alıca′z,
satın
alıca'z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca′z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alıca'z,
satın
alıca'z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca′z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alıca′z,
satın
alıca'z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca′z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alıca'z,
satın
alıca′z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca'z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Her
şey
senin,
her
şey
senin
Alles
gehört
dir,
alles
gehört
dir
Her
şey
senin,
her
şey
(Her
şey)
Alles
gehört
dir,
alles
(Alles)
Her
şey
senin,
her
şey
senin
Alles
gehört
dir,
alles
gehört
dir
Her
şey
senin,
her
şey
(Her
şey)
Alles
gehört
dir,
alles
(Alles)
Nakit
işe
yarar
er
geç
Bargeld
nützt
früher
oder
später
Satın
alınacak
ilelebet
er
geç
Es
wird
ewig
gekauft
werden,
früher
oder
später
Cebine
kadar
hem
de,
bir
yere
kadar
erkek
Sogar
bis
in
deine
Tasche,
und
ein
Mann
nur
bis
zu
einem
gewissen
Grad
Direnen
bireyi
bi′
dinle;
"Para
dert!"
der
Hör
mal
dem
widerständigen
Individuum
zu;
"Geld
ist
Ärger!"
sagt
es
Yalan
her
şey
içinde
dara
derdest
Alles
Lüge,
darin
im
Elend
gefangen
Fakir
isen
o
cephede
kalan
hep
sen
Bist
du
arm,
bist
du
derjenige,
der
an
dieser
Front
immer
bleibt
Savaş
hep
sen
ama
savaşan
ense
yapan
arada
besler
Der
Kampf
bist
immer
du,
aber
der,
der
kämpft
und
sich
fett
macht,
füttert
zwischendurch
Ananı
para
beller
Geld
fickt
deine
Mutter
Para
değiştirir
senin
sefil
hayatını
Geld
verändert
dein
elendes
Leben
Tabii
bu
da
ezikliğinle
birebir
orantılı!
Natürlich
ist
das
direkt
proportional
zu
deiner
Erbärmlichkeit!
Peki,
tamam!
Okay,
in
Ordnung!
Şekil
aga
saatin,
araban,
evin
falan!
Style,
Bruder,
deine
Uhr,
dein
Auto,
dein
Haus
und
so!
Ben
özgürüm,
sen
emir
alan
Ich
bin
frei,
du
bist
Befehlsempfänger
Emir
alan
olarak
ölür
eğilen
her
insan
ameli
kadar
Als
Befehlsempfänger
stirbt
jeder
Mensch,
der
sich
beugt,
entsprechend
seiner
Taten
Ona
da
dönük
edilen
her
itham,
ecelim
para
Jede
Anschuldigung
gegen
ihn,
mein
Verhängnis
ist
Geld
Para
peşinde
bi'
deli
dana
gibi
Wie
ein
verrückter
Stier
hinter
Geld
her
Çalışıp
didin,
çevirdi
seni
perişana
Arbeite
und
schufte,
es
hat
dich
zugrunde
gerichtet
Yeni
yama
söküklerin
ederin
hedefin
Neuer
Flicken
für
deine
Risse,
dein
Wert,
dein
Ziel
Net
hedefin,
niyetlerin
kadar
Dein
klares
Ziel,
so
viel
wie
deine
Absichten
Eziklenip
hezimeti
kabul
et
Lass
dich
unterkriegen
und
akzeptiere
die
Niederlage
Eve
git,
ara
kumandanı
Geh
nach
Hause,
such
deine
Fernbedienung
Kemik
arar
gibi,
rezil
hayatının
şerefine
Wie
auf
der
Suche
nach
einem
Knochen,
auf
dein
erbärmliches
Leben
Bi'
sigara
yakıp;
Acınası
baak!
(Acınası
bak!)
Zünde
eine
Zigarette
an;
Erbärmlich,
schau!
(Erbärmlich,
schau!)
Elbet
birisi
seni
satın
alıcaak
(Satın
alıcaak)
Sicher
wird
dich
jemand
kaufen
(Wird
dich
kaufen)
Efendilerine
kapı
açıcaksın
Du
wirst
deinen
Herren
die
Tür
öffnen
Erinme,
kendine
yakışanı
yap
(Yakışanı
yap!)
Sei
nicht
faul,
tu,
was
zu
dir
passt
(Tu,
was
passt!)
Satın
alıca′z,
satın
alıca′z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca'z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alıca′z,
satın
alıca'z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca′z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Her
şey
senin,
her
şey
senin
Alles
gehört
dir,
alles
gehört
dir
Her
şey
senin,
her
şey
(Her
şey)
Alles
gehört
dir,
alles
(Alles)
Her
şey
senin,
her
şey
senin
Alles
gehört
dir,
alles
gehört
dir
Her
şey
senin,
her
şey
(Her
şey)
Alles
gehört
dir,
alles
(Alles)
Küvetinde
yüz
sen
Schwimm
du
in
deiner
Badewanne
Batası
bi'
gemisin,
dümeninde
düşler
Du
bist
ein
sinkendes
Schiff,
am
Steuer
Träume
Üşür
denize
düşen,
üzerinde
delil
izler
Wer
ins
Meer
fällt,
friert,
auf
ihm
Beweisspuren
Karasız
bi′
gemisin,
üzerinde
yükler
Du
bist
ein
unentschlossenes
Schiff,
beladen
mit
Lasten
Hürriyetler
de
ise
yüzler
ise
birer
hüzme
Und
in
der
Freiheit
sind
die
Gesichter
nur
ein
Lichtstrahl
Ve
güzelim,
seninkisi
şakadan
ülke
gibi
Und
meine
Schöne,
deins
ist
wie
ein
Scherz-Land
Parana
güvenip
ana
karaya
küsme!
Verlass
dich
nicht
auf
dein
Geld
und
sei
nicht
sauer
auf
das
Festland!
Nafile
gemini
mükemmele
dek
sürsen
Vergeblich,
selbst
wenn
du
dein
Schiff
perfekt
steuerst
Yar
gibi
sevdiğin
rüzgar
bile
terketti
seni
be
Sogar
der
Wind,
den
du
wie
eine
Geliebte
liebtest,
hat
dich
verlassen
Belki
de
bu
yüzden
Vielleicht
deswegen
Para
için
evvelin
telle
çevrili
bu
yüzden
Deswegen
ist
deine
Vergangenheit
wegen
Geld
eingezäunt
Gücüne
giderim!
Yüzüne
gülerim!
Ich
gehe
dir
auf
die
Nerven!
Ich
lache
dir
ins
Gesicht!
Alevim
yangın
çıkarır
üfle
resmi
Meine
Flamme
entfacht
Feuer,
puste
auf
das
Bild
Tümünü
görme
gülerim
hadi
bi'
balıklara
bu
güfte
Ignoriere
das
Ganze,
ich
lache,
komm,
dieser
Text
ist
für
die
Fische
Kılım
cümlenize,
tümlen
über
züppeliğe
Ich
bin
sauer
auf
euch
alle,
vervollständigt
zum
Über-Snobismus
Düpedüz
ümetim
üstümüne
ve
mülkelemene
de
mülke
mala
bir
ülke
ver
hele
Ganz
offen,
meine
Gefolgschaft
über
mir
und
dein
Eigentum,
gib
schon
ein
Land
her
für
Besitz
und
Gut
Gün
be
günerim
ültemize
Tag
für
Tag
leuchte
ich
für
unser
Land
Güzelim
altın
külçeleri
say,
tayp
nasıl
da
çalıyo'
Meine
Schöne,
zähl
die
Goldbarren,
sieh
wie
der
Beat
spielt
Para
basacak!
Er
wird
Geld
drucken!
Para
için
yeni
yasa
yazacak!
Für
Geld
wird
er
neue
Gesetze
schreiben!
Acaba
biri
sana
kasa
atacak
mı?
Wird
dir
wohl
jemand
die
Kasse
überlassen?
Adam
o
vakitleri
gara
kaçacak
(gara
kaçacak!)
Der
Mann
wird
zu
diesen
Zeiten
ins
Dunkle
fliehen
(ins
Dunkle
fliehen!)
Uyanalım
hadi;
Yedi
düvel,
Yeni
güne
Lasst
uns
aufwachen;
Sieben
Mächte,
zum
neuen
Tag
Alın
teri
denk
değil,
gelir
düzeyine
Schweiß
der
Stirn
ist
nicht
gleich
dem
Einkommensniveau
Cebindekini
de
çalar
herif
zümrederek
Der
Kerl
stiehlt
auch
das
aus
deiner
Tasche,
während
er
sich
zur
Elite
zählt.
Güpegündüz
alışveriş
süsü
verir
üzerine!
(Satın
alıca′z)
Am
hellichten
Tag
gibt
er
dem
den
Anschein
eines
Einkaufs!
(Wir
werden
kaufen)
Satın
alıca′z,
satın
alıca'z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca′z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alıca'z,
satın
alıca′z
Wir
werden
kaufen,
wir
werden
kaufen
Satın
alınca
paranı
satın
alıca'z
Wenn
wir
kaufen,
kaufen
wir
dein
Geld
Satın
alınca
Wenn
wir
kaufen
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Satın
alınca
Wenn
wir
kaufen
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Satın
alınca
Wenn
wir
kaufen
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
para
Alles
ist
Geld
Her
şey
(Para)
Alles
(Geld)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.