Şehinşah feat. Ezhel & DJ Artz - U.A.A. - translation of the lyrics into German

U.A.A. - DJ Artz , Şehinşah translation in German




U.A.A.
U.A.A.
Adın Murat mı? Koyim de tur at ha!
Heißt du Murat? Soll ich dich mal 'rannehmen und dann 'ne Runde drehen lassen, ha!
Seni terk ederim, 14 Şubat'ta, bitch!
Ich verlasse dich am 14. Februar, Bitch!
Adnan Oktar, kıydırsın muta nikahı
Adnan Oktar soll die Muta-Ehe schließen lassen
Sen de sevdin rap'i değil mi dostum muhakkak?
Du hast Rap auch geliebt, nicht wahr, mein Freund, ganz sicher?
Buna en mo'fucker'lar bile olur muvaffak!
Sogar die größten Motherfucker schaffen das!
Senden daha zekidir eğer kıyaslarsak bu ahmak
Dieser Idiot ist klüger als du, wenn wir vergleichen
Ezhel dediğin şu anda kulaklıkta bi' Tupac!
Dieser Ezhel ist gerade ein Tupac in deinen Kopfhörern!
Kaç kere aldı, kıl payı uçuklatırken dudaklar!
Wie oft hat er's knapp geschafft, während die Lippen fast aufsprangen!
Aklın bir karış havadadır, sen onu bi kuş, bi' uçak san!
Dein Verstand schwebt einen Meter über dem Boden, du hältst ihn für einen Vogel, ein Flugzeug!
Hayır bu süper! Jah ordusunda kumandan
Nein, das ist super! Kommandant in Jahs Armee
Dumandan önünü göremez, görsün diye lazım uzatman
Kann vor Rauch nichts sehen, du musst es ihm reichen, damit er sieht
Sesiniz anca güzel gelir uzaydan da uzaktan
Eure Stimmen klingen höchstens aus dem All und aus der Ferne gut
Susaydın ki duyaydın şu dediklerimi, ulan mal!
Wärst du doch still gewesen, um zu hören, was ich sage, du Idiot!
Üzül'ceksin, duyar sanki sert olurdu uyarmam!
Du wirst traurig sein, als ob meine Warnung hart wäre, wenn du es hörst!
90'lar çok boktanmış, iyi ki Umay Umay var!
Die 90er waren echt beschissen, gut, dass es Umay Umay gibt!
Şeyho'nun da dediği gibi: "Dostum haydi kubar sar!"
Wie Şeyho schon sagte: "Kumpel, komm, roll einen Joint!"
Dilin, damağını içer gerektiğinden fazla susarsan
Wenn du mehr schweigst als nötig, klebt dir die Zunge am Gaumen
Nasıl bir nesil, şu mallar?
Was für eine Generation, diese Idioten?
Ergen salaklar utanmaz!
Unverschämte pubertierende Dummköpfe!
Ben de çok şeye karşıyım da sen karşısın duvardan
Ich bin auch gegen vieles, aber du bist gegen eine Wand
Ulan var hatun derler entel olmak için fular tak
Mann, es gibt Weiber, die sagen, man muss einen Schal tragen, um intellektuell zu sein
Da fazla sıkma sakın yoksa sıkılmaktan bunalca'n!
Aber zieh ihn nicht zu fest, sonst erstickst du an Langeweile!
Madem mevzu Osmanlıca, alın size murabba!
Wenn das Thema osmanisch ist, hier habt ihr ein Murabba!
Rap'im devrim olur, sürer sonsuza dek bu dava!
Mein Rap wird zur Revolution, dieser Kampf dauert ewig!
Atlıyorlar kucaktan kucağa, o tarzdan bu tarza
Sie springen von Schoß zu Schoß, von diesem Stil zu jenem Stil
Televizyon fıkra gibi! Tüm mantık "Ya tutarsa!"
Das Fernsehen ist wie ein Witz! Die ganze Logik ist "Was, wenn es klappt?"
Elde tutuldukça acep zevk mi verir kumanda!
Macht die Fernbedienung etwa Spaß, wenn man sie in der Hand hält?
Neyse benden bu kadar, yoksa bu böyle uzar da'
Na ja, das war's von mir, sonst zieht sich diese Sache so hin da'
Bu nasıl aga?
Was ist das für eine Sache, Bruder?
De niye vuruluyo' zayıf a-a-u?
Sag, warum werden die Schwachen getroffen a-a-u?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına!
Bezahlte Hunde stürzen sich auf ihren Anteil, was auch immer es ist!
Bu nasıl bi' sinema?
Was ist das für ein Kino?
Yine bize kuruluyo' dayılar
Wieder stellen uns die Onkels/Mächtigen Fallen
Hay hay! Başıyla beraber
Ja, ja! Mitsamt seinem Kopf
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Wird er morgen in einem Fluss gefunden
Aydınlatır sıfatları bu lamba!
Diese Lampe erhellt die Gesichter!
Ufkunuzun gözlerini kısarsanız ufaktan
Wenn ihr die Augen eures Horizonts ein wenig zukneift
Et utanmazsa fittikade çıkarları kumanya
Wenn das Fleisch sich nicht schämt, werden die Interessen schamlos zur Ration
Mukadderat de geç, eskiyle kıyaslayıp uyarla!
Nenn es Schicksal und geh weiter, vergleiche es mit der Vergangenheit und pass es an!
Subhanallah insanların sıfatları mukavva!
Subhanallah, die Gesichter der Menschen sind aus Pappe!
Yular var her boyunda, memleket sanarsın Uganda!
An jedem Hals ist ein Halfter, man könnte meinen, das Land sei Uganda!
İyiden iyiye dönüştürdü kızanları mutanta
Hat die Jungs endgültig in Mutanten verwandelt
Kulakta uyandım, nasıl bir rüyadayız şu anda?
Ich bin im Ohr aufgewacht, in was für einem Traum sind wir gerade?
Konu flow'sa bu sineği kıyaslayın kupayla!
Wenn es um Flow geht, vergleicht diese Fliege mit einem Pokal!
Muhattap almam hiç kimseyi, klasmanım yukarda!
Ich beachte niemanden, meine Liga ist weit oben!
Bir iki numara gösteririm, şu şartıma uyarsan!
Ich zeige euch ein, zwei Tricks, wenn ihr meine Bedingung erfüllt!
Yığarsınız çuvalla parayı, tükenene kadar uyaklar
Ihr häuft säckeweise Geld an, bis die Reime ausgehen
Ekseriyetle Twitter'da sıvazlanır, duyarlar
Meistens wird auf Twitter geschmeichelt, sie hören es
Tu-kaka'lar bir çırpıda Fransa'yı tutarlar
Die Widerlinge unterstützen auf einmal Frankreich
Uzar bıyıklar, icabında cilalanır Ruganlar
Die Schnurrbärte werden länger, bei Bedarf werden die Lackschuhe poliert
Velhasıl sanal alemde spam'lanır Yunan'lar!
Kurz gesagt, in der virtuellen Welt werden die Griechen zugespammt!
Kendimin de dediği gibi: "Dostum haydi ku-vak-vak!"
Wie ich selbst schon sagte: "Kumpel, komm, mach ku-wak-wak!"
Vuku bulan olaylar ağır umarsız ol ve yut ahbap!
Die Ereignisse, die stattfinden, sind schwer, sei gleichgültig und schluck es, Kumpel!
Lan alçalma, dönsün diye Hadise'ler-Murat'lar!
Mann, erniedrige dich nicht, damit die Hadises und Murats zurückkehren!
Git onurunla RapStar'da 9 puan al Fuat'tan!
Geh lieber ehrenhaft zu RapStar und hol dir 9 Punkte von Fuat!
Seyret bizi kulaklara çalarken bi' tutamla
Schau uns zu, während wir mit einer Prise in die Ohren spielen
Ezhel'le Şeyn tecavüz etti bu parçada lügata!
Ezhel und Şeyn haben in diesem Track das Wörterbuch vergewaltigt!
Dur durak yok, hunharca gurban eder buram buram Rhyme!
Kein Halt, kein Stopp, opfert brutal Reim um Reim!
En az ustalar koal yapsa muntazaman, muamma!
Selbst wenn Meister regelmäßig Kollabos machen, ein Rätsel!
Bu nasıl aga?
Was ist das für eine Sache, Bruder?
De niye vuruluyo' zayıf a a u?
Sag, warum werden die Schwachen getroffen a a u?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına
Bezahlte Hunde stürzen sich auf ihren Anteil, was auch immer es ist
Bu nasıl bi' sinema?
Was ist das für ein Kino?
Yine bize kuruluyo' dayılar
Wieder stellen uns die Onkels/Mächtigen Fallen
Hay hay, başıyla beraber
Ja, ja, mitsamt seinem Kopf
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Wird er morgen in einem Fluss gefunden
Bu nasıl aga?
Was ist das für eine Sache, Bruder?
De niye vuruluyo zayıf a a u?
Sag, warum werden die Schwachen getroffen a a u?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo payına
Bezahlte Hunde stürzen sich auf ihren Anteil, was auch immer es ist
Bu nasıl bi sinema?
Was ist das für ein Kino?
Yine bize kuruluyo dayılar
Wieder stellen uns die Onkels/Mächtigen Fallen
Hay hay! Başıyla beraber
Ja, ja! Mitsamt seinem Kopf
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Wird er morgen in einem Fluss gefunden






Attention! Feel free to leave feedback.