Lyrics and translation Şehinşah - Asayiş Berkemal
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Benimle
gel
bu
mabede
velhasım
ay
deden
mirasın
Пойдем
со
мной,
я
хранитель
этого
святилища,
наследство
твоего
деда
луны.
Ay
savay
benimle
paylaş
hâl
dibinde
fal
çeker
Ай
Савай
поделись
со
мной
гаданием
на
дне
Хэла
Sefalı
meleğim
ölüme
can
fedai
çağrı
mabet
alamut
Мой
несчастный
ангел
может
вызвать
вышибалу
до
смерти
святилище
аламут
Haydi
mabede
vesaire
benle
melem
olan
bu
rap
Давай,
этот
рэп,
который
был
со
мной
в
святилище
и
так
далее.
Aşkı
mecmua
bu
rap,
aslı
mecbur
olduğum
bu
rap
Любовь
обязана
этому
рэпу,
на
самом
деле
я
обязан
этому
рэпу
Beğenmesen
de
ben
bu
rap'le
bin
devası
fersahında
Даже
если
тебе
это
не
нравится,
я
играю
с
этим
рэпом
в
тысяче
гигантских
лиг.
Bu
deyim
rap
velası
varsa
var
vebali
benl
Если
эта
фраза
звучит
как
рэп,
то
это
чума
на
меня.
E
günahı
bende
Bilememeli
benim
edai
dostum
hem
feriştahım
ve
sende
Он
не
должен
знать
греха
на
мне,
мой
друг
эдай,
и
на
моем
фериштахе,
и
на
тебе.
Börtü
böcek
amade
ben
diyarsa
nafile
bilendi
kalemi
şah
Если
он
скажет,
что
это
был
жук-пирог,
но
бен,
это
было
напрасно,
шах-перо.
(Şeyho,
Şeyho)
(Шейхо,
Шейхо)
Mabedimde
emci,
mahzenimde
MC
besledim
Я
кормил
сосунка
в
своем
святилище
и
МАКА
в
своем
склепе.
Eve
kadı
başıma
menopozum
demek
ve
taş
yemekse
Если
это
означает,
что
у
меня
менопауза,
и
я
ем
камни,
я
могу
вернуться
домой
Moda
vesaire
benle
mağdur
edilemedi
baş
örtüsünde
Мода
и
так
далее
не
могли
быть
принесены
в
жертву
со
мной
в
головном
уборе
Yankee
yanlı
kimine
moda
bu
rap
sıvazla
kafana
bakalım
Для
кого-то
из
янки
модно
погладить
тебя
по
голове
этим
рэп-пластырем
İçine
tıkalım
beyni
çıkarıp
özgür
eylem
eyledin
mi?
Давай
запихнем
его
в
него,
вытащим
мозг
и
предпримем
свободные
действия?
Şer
mi?
Değme,
değme,
değme
Зло?
Не
трогай,
не
трогай,
не
трогай.
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Devası
rap
denerdi
leveli
geçemedik
döver
bizi
Он
очень
старался
читать
рэп,
но
мы
не
прошли
уровень,
и
он
нас
побьет.
Kevaşe
ben
sevmem
de
git
de
götünü
görelim
her
kızım
Сука,
мне
это
не
нравится,
так
что
иди
и
покажи
свою
задницу
каждой
девушке
Gel
bi'
deve
misali
gebe
kıçında
debelemasyon
Иди
сюда,
как
верблюд,
у
тебя
дебелемация
в
беременной
заднице.
Ama
torun
doğurdu
baktı
sübyan
hem
sikimle
dans
eder
Но
она
родила
внука,
и
педофил
танцует
с
моим
членом
AMI
Sikimde
fareler
dikilme
len
devam
et
hem
de
kirli
nameler
Не
стой
на
моем
члене,
крысы,
продолжай
с
грязными
именами.
Çekil
de
caferhane
madeden
tüfek
tutardım
Отойди,
я
бы
взял
винтовку
из
кафе.
Rapçi
naber
aga?
Ne
varsa
ver
cephaneli
cömerdim
Как
дела,
рэпер,
ага?
Дай
мне
все,
что
у
тебя
есть,
я
был
щедр
с
боеприпасами
Harbe
daver
eş
döver,
dilanet
eşli
yedi
kürek
gazanfer
Харбе
Давер
бьет
жену,
диланет
бьет
жену
семью
веслами
газанфер
Gazan
mübarek
asker,
sızar
suratlar
esmer,
kızan
çıkarcı
peste
pes
Газан
Мубарак
солдат,
сочащиеся
лица
смуглый,
злой
манипулятивный
Пеште
сдавайся
Ayakta
bekle
bu
rapor
evet
hayat
metanet
adeta
Стой
и
жди
этого
отчета,
да,
жизнь
- это
сила
духа.
Vesaire
ben
zebani
sahi
pirimin
adına
baktı
zebele
Бла-бла-бла,
бен
зебани
посмотрел
на
имя
моего
настоящего
пирима,
зебеле.
Bakalım
elime
yapalım,
eline
takalım,
elime
yani
Давай
сделаем
это
на
моей
руке,
наденем
на
твою
руку,
на
мою
руку,
так
что...
Dönük
elimsi
başıma
taş
rap'im
duacı
popoda
baş
Повернутая
рука
к
моей
голове
мой
каменный
рэп
голова
в
молитвенной
заднице
Emekleyen
bebekler,
rap'erler
ve
çare
Ползающие
младенцы,
рэперы
и
курорт
Türkçe
rap
tutar
meşale
Турецкий
рэп
держит
факел
Besmeleyle
besle
cinası
ah
çek,
şah
yek,
bak
tekti
tüfek
Накорми
меня
этим
злым
умыслом,
черт
возьми,
смотри,
это
была
единственная
винтовка.
Hesap
ver
saadet
hip-hop,
rap
bi'
bilet
Ответь,
блаженство,
хип-хоп,
рэп
- это
билет
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Общественный
порядок
Беркемаль
сказал
лжец
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
Я
был
углем,
который
был
констеблем
прокурор
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
И
так
далее,
я
жертва,
дополнительный
подозреваемый.
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
На
самом
деле
я
бы
заткнулся
на
случай,
если
вино
истечет
кровью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.