Lyrics and translation Şehinşah - Az
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezer
on
the
beat
Gezer
on
the
beat
Az,
zaman
inan
az
Мало,
времени,
поверь,
мало
Yaşadığım
her
an
inan
Azrail'e
naz
Каждый
прожитый
миг
— вызов
Азраилу,
дерзкий,
прямо
Eminim
aklınızda
şu
soru
var
Muhabir
hanım
Уверен,
в
вашей
голове,
сударыня-репортер,
вопрос
крутится,
"Yükselişim
tamamiyle
şans"
"Его
взлет
— чистая
удача"
Tamamiyle
şans,
tamamiyle
şans
Чистая
удача,
чистая
удача,
Demek
benim
emeklerim
tamamiyle
şans
Значит,
мои
труды
— чистая
удача,
Ve
de
vergi
yeteneğim
tamamiyle
şans
И
мой
талант
к
уплате
налогов
— чистая
удача,
Mestefe
der
gibi
deyin:
"Tamamiyle
şans"
Как
Местефе,
повторяйте:
"Чистая
удача"
Saftım,
artık
akıllandım
Был
наивным,
теперь
поумнел,
Kazıkladım
kandım,
yanlışlara
battım
Обманывал,
был
обманут,
в
ошибках
погряз,
Mayınlara
bastım,
alayıyla
savaştım
На
мины
наступал,
со
всеми
сражался,
Anlatırım
anlamsız,
çabalarım
cevapsız
Расскажу
— бессмысленно,
мои
старания
без
ответа.
Modası
geçmiş
tanrılara
dua
ediyorum
muhabir
hanım
(neden?)
Молюсь
забытым
богам,
сударыня-репортер
(почему?),
Çünkü
değiller
yoğun,
negatif
verirsen
sorun
Потому
что
они
не
заняты,
негатив
им
не
страшен,
Bilip
bilmeden
konuşma,
derim:
"Benim
ne
zorum?"
Не
говори,
не
зная,
скажу:
"Мне
какая
печаль?",
Zorun
Şehinşah
o
belli,
senin
ez
onu
Твоя
печаль
— Şehinşah,
это
ясно,
раздави
его.
C
kalite
programının
yeni
sezonu
Новый
сезон
третьесортной
программы,
Bilincin
vibrasyon
frekansıma
yetişmiyordu
Частота
вибраций
моего
сознания
им
не
подвластна,
Hepsi
bu,
değilim
sonun
Вот
и
все,
я
не
конец,
En
azından
geldim
yer
yüzüne,
delip
betonu
По
крайней
мере,
я
пришел
в
этот
мир,
пробив
бетон.
Sen
alınma
gerilme
mümkünse,
sefil
egonun
üstünde
Не
обижайся,
не
напрягайся,
по
возможности,
над
своим
жалким
эго,
Rap'im
ey
boyun,
ülkün
cash
etikten
olup
Мой
рэп
— это
твоя
шея,
твоя
страна,
кэш,
этика,
Sürüne
telkin
ver
muhabir
hanım,
edilgen
topu
Внуши
пассивному
мячу,
сударыня-репортер,
Ama
zaman
inan
az,
yol
edin
kendine
de
"Yokum"
Но
времени,
поверь,
мало,
найди
себе
дорогу,
но
"Меня
нет".
Az,
zaman
inan
az
Мало,
времени,
поверь,
мало
Yaşadığım
her
an
inan
Azrail'e
naz
Каждый
прожитый
миг
— вызов
Азраилу,
дерзкий,
прямо
Eminim
aklınızda
şu
soru
var
Muhabir
hanım
Уверен,
в
вашей
голове,
сударыня-репортер,
вопрос
крутится,
"Yükselişim
tamamiyle
şans"
"Его
взлет
— чистая
удача"
Tamamiyle
şans,
tamamiyle
şans
Чистая
удача,
чистая
удача,
Demek
benim
emeklerim
tamamiyle
şans
Значит,
мои
труды
— чистая
удача,
Ve
de
vergi
yeteneğim
tamamiyle
şans
И
мой
талант
к
уплате
налогов
— чистая
удача,
Mestefe
der
gibi
deyin:
"Tamamiyle
şans"
Как
Местефе,
повторяйте:
"Чистая
удача"
Geçti
kanamaktan
ağır,
yaram
bile
vaaz
Хуже
кровотечения,
даже
моя
рана
— проповедь,
Alıştırdı
cenge
onca
haramiyle
dans
Приучила
к
битве,
танцу
с
бесчисленными
негодяями,
Art
niyet
arama
direkt
hamasine
yaz
Не
ищи
подвоха,
запиши
прямо
в
их
хамство,
Muhabir
hanım,
üzülmedim
kara
diye
baht
Сударыня-репортер,
я
не
печалюсь
о
черной
судьбе.
Sanar
millet
rahat,
bana
Karma
bile
tav
Люди
думают,
что
мне
легко,
даже
Карма
ко
мне
благосклонна,
Maksat
işe
yarar
bi'
şey
yapmak
işte
hâl
Цель
— сделать
что-то
полезное,
вот
и
все,
Hay
vay
ki
ne
bay
Şehinşah
eski
bir
Jedi
Увы,
Şehinşah
— бывший
джедай,
Haşşaşiler
can
evimde
bir
emrime
tav
(wow)
Хашашины
в
моей
душе,
по
одному
моему
приказу
готовы
(вау).
Wow,
yazarlar
asparagas
Вау,
пишут
небылицы,
İki
bin
liralık
adamlar
anlayamaz
(ah)
Двухтысячные
человечки
не
поймут
(ах),
33'üme
gelişim
tamamiyle
şans
То,
что
мне
33
— чистая
удача,
Muhabir
hanım
(çemçük,
çemçük)
o
nasıl
bi'
ağız?
Сударыня-репортер
(чмок,
чмок),
что
это
за
ротик?
Az,
zaman
inan
az
Мало,
времени,
поверь,
мало
Yaşadığım
her
an
inan
Azrail'e
naz
Каждый
прожитый
миг
— вызов
Азраилу,
дерзкий,
прямо
Eminim
aklınızda
şu
soru
var
Muhabir
hanım
Уверен,
в
вашей
голове,
сударыня-репортер,
вопрос
крутится,
"Yükselişim
tamamiyle
şans"
"Его
взлет
— чистая
удача"
Tamamiyle
şans,
tamamiyle
şans
Чистая
удача,
чистая
удача,
Demek
benim
emeklerim
tamamiyle
şans
Значит,
мои
труды
— чистая
удача,
Ve
de
vergi
yeteneğim
tamamiyle
şans
И
мой
талант
к
уплате
налогов
— чистая
удача,
Mestefe
der
gibi
deyin:
"Tamamiyle
şans"
Как
Местефе,
повторяйте:
"Чистая
удача"
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hsnsbbh
Album
666
date of release
22-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.