Lyrics and translation Şehinşah - Cehennem Senfoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cehennem Senfoni
Симфония Ада
Açıklamama
gerek
yok
reis
neyin
döndüğünü
Мне
не
нужно
объяснять,
братан,
что
происходит
Karıncalanan
ceset
çok
"pace"
şeyhin
gömdüğümü
Покалывающее
тело,
много
"скорости",
то,
что
я
похоронил
Ağlı
cam
zevkten
"oh
yes"
şeyhin
döktürdü
Матовое
стекло
от
удовольствия
"oh
yes",
то,
что
я
вылил
Anlıcan
raple
bol
seks
keyfi
öldürdü
Ты
поймешь,
рэп,
полный
секса,
кайф
убил
Söndürdüğüm
bir
kıvılcımdı
sadece
То,
что
я
погасил,
было
всего
лишь
искрой
Öngördüğün
film
ışıltılı
sahnelerse
Если
фильм,
который
ты
предвидел,
- это
блестящие
сцены
Biat
etmeyi
bilmez
ki
kahpeler
То
знай,
мошенники
не
умеют
подчиняться
Ne
tuhaf
rap
şeyn
dinlen
bi'
zahmet
et
Как
странно,
рэп-штука,
послушай,
потрудись
Alet
et
madden
manen
lanet
et
Используй,
материально
и
духовно,
прокляни
Klavyeden
kalk
gel
madem
ar
bebek
(var)
Встань
из-за
клавиатуры,
подойди,
детка
(есть)
(Fare)
maalesef
sade
fare
değil
alem
götse
(Мышь)
к
сожалению,
не
только
мышь,
но
и
весь
мир
- задница
Allame
şeyhin
ya
esef
Алламе,
шейх,
увы
Zemin
katlardan
dünyanın
tersine
С
нижних
этажей
к
вершине
мира
Keyif
çatmakta
üryanın
mevzine
Наслаждаться
в
ритме
наготы
Sevip
satmakta
hülyanın
nezdinde
Любить
и
продавать
во
имя
мечты
En
iyi
aptallar
mümtazın
emrinde
Лучшие
дураки
в
распоряжении
избранных
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Besmele
çek
devşir
şaire
şiir
emsal
Прочти
"Бисмилля",
собери
стихи,
подобные
поэту
Bestele
ve
çemkir
şarkıyla
şirin
esma
Создай
и
кричи
милой
песней
имя
Rapse
sebep
MC
bak
bize
biziz
rapstar
Если
рэп
- причина,
то
MC,
смотри
на
нас,
мы
- рэп-звезды
Mestefe
ve
şeyhin
xavi
ile
iniesta
Ханака
и
шейх
- Хави
и
Иньеста
Kirli
geçmişimi
hatırlatan
satırlara
batır
Погрузись
в
строки,
напоминающие
о
моем
грязном
прошлом
Diss
mi
seçtiğin
yol?
burda
kanıksanan
akım
Дисс
- это
путь,
который
ты
выбрал?
Здесь
- это
привычное
течение
Şimdi
rapçi
misin
tanımlanan
anımsanan
adın
Так
ты
рэпер?
Твое
имя,
которое
запоминается
Azımsanan
fanım
satırlarca
yazın,
yazık
sana
canım
Мой
недооцененный
фанат,
пиши
строчками,
жаль
тебя,
детка
Yer
altından
el
altı
rap
tedarik
Подпольный
рэп
из-под
полы
Gel
aldır
ne
zaman
kavramı
kaldı
ne
tarih
Приходи
и
возьми,
не
осталось
ни
концепции,
ни
истории
Medarı
iftiharı
ben
aldın
imzamı
Предмет
гордости,
я
взял
твой
автограф
Ne
sandın
insan
mı?
Hah,
ben
bi'
veba
bitch
Что
ты
подумал,
человек?
Ха,
я
чума,
сучка
En
adi
menfaatçi
dahi
fena
fedai
Даже
самый
подлый
корыстолюбец
- отличный
преданный
Bari
sen
vaat
ettin
abi
refah
ver
hadi
Ты
же
обещал
процветание,
братан,
давай
же
Helalim
hercai
rap.
Vebali
çek,
caiz
Мой
рэп
- мой
законный
муж.
Бери
вину
на
себя,
это
разрешено
Şeyn
her
halin
emsal.
Şah,
sen
bir
emsal
çiz
Шейх
- пример
для
каждого.
Шах,
нарисуй
пример
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Tertemiz
bi
bakıma
arınmış
fert
В
каком-то
смысле
чистый,
очищенный
индивид
Bendeniz
bir
peace
canıma
sarılmış
dert
От
меня
тебе
мир,
в
мою
душу
вселилась
боль
Yarılmış
ben
bilfiil
kanıma
karışmış
rap
Я
ранен,
в
мою
кровь
проник
рэп
Yatıştır
be
bildiğin
altına
kaçırmış
wack
Успокойся,
ты
знаешь,
что
отстой
прячется
под
ним
Çalışır
beyin
her
stil
alına
yapışmış
ter
Мозг
работает,
каждый
стиль
пропитан
потом
Apıştın
he
mc?
Çal
ulan
alıştım
ben
Ты
облажался,
MC?
Давай,
играй,
я
привык
Barışmış
peh,
mersi
tanrılar
şaşırmış
ve
Помирились,
спасибо,
боги
удивлены
и
Yapıştır
sen
gelsin
aklını
kaçırmış
şeyn
Приклей,
пусть
придет,
Шейн,
который
сошел
с
ума
Nasılmış
fame?
Nasıl
aşırı
sevgi?
Как
тебе
слава?
Как
тебе
чрезмерная
любовь?
Şaşırır
rapçi
ki
kibir
şaşırtır
emmi
Рэпер
удивится,
высокомерие
удивляет
дядю
Tanıştık
ben
bildiğin
kadarım
çağ
dışı
değil
Мы
познакомились,
я
такой,
какой
я
есть,
не
старомодный
"You
know
i'm
saying?"
yanımda
kalır
panışır
gey
"Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю?"
Останься
рядом
со
мной,
подсядь
поближе,
гей
Çarpışır
er,
bir
bir
tamamı
saf
dışı
pert
Мужчина
сталкивается,
один
за
другим,
все
не
на
своем
месте
Ardışık
el
birliği
yapalım
çağrışım
ver
Давайте
объединим
усилия,
я
призываю
вас
Tartışıp
her
fikri
yazalım
yanlışın
nerede
Давайте
обсудим
каждую
мысль,
где
ошибка
Çalışıp
gel,
adamım
alışır
el
Работай
и
приходи,
мой
друг,
рука
привыкнет
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Cehennem
senfoni,
ceremem
rap
Симфония
Ада,
мой
мозг
- рэп
Homie
çekemem
gebersem
yeap
Братан,
не
могу
вынести,
если
сдохну,
то
с
"yeap"
Komik
gelen
her
şeyi
seferber
et
Всё,
что
кажется
смешным,
мобилизуй
Şeyn
o
bir
element
ezberler
wack
Штука,
это
элемент,
заученный
наизусть,
отстой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.