Lyrics and translation Şehinşah - Haremeyn 3 Kağıt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haremeyn 3 Kağıt
Святые города 3 Туза
Üreyen
her
fâni,
bende
yandı
В
каждом
смертном
сердце,
во
мне
горел
огонь,
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
На
могиле
пули
клялись
в
верности.
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Батальон
солдат
нашел
свой
счет
среди
звезд,
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
üreyen
her
fâni,
bende
yandı
И
бог
создал
рэп
в
каждом
смертном
сердце,
во
мне
горел
огонь,
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
На
могиле
пули
клялись
в
верности.
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Батальон
солдат
нашел
свой
счет
среди
звезд,
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
mermidendi
rap
И
бог
создал
рэп,
рэп
из
свинца.
Dikenli
kök
başında
ana
bela
У
корней
колючки,
проклятье
матери,
Gözümde
bekle
bana
bela
bu
nehre
dökün
В
моих
глазах
жди,
проклятье
тебе,
пролей
в
эту
реку,
Evet
demekte
lehçem,
her
cefayı
topla
bekle
Да,
мой
язык
скажет,
собери
все
невзгоды,
жди,
Nerde
harbe
durdu
kanım
heba
Где
в
битве
остановилась
моя
кровь,
напрасно,
Savaşta
mola
verilmez
artık
gölge
rağbet
В
войне
нет
передышки,
теперь
тень
в
цене,
İsabet
on
iki
bu
rap'e
talim,
iti
gömer
Попадание
двенадцать,
этому
рэпу
наука,
закопай
труса,
Çocuklar
evine
gidemez
Дети
не
могут
идти
домой,
Asker
ufka
çizelim,
ölüme
bestem
Нарисуем
солдата
на
горизонте,
моя
мелодия
смерти.
Ölümü
geçtim,
ölü
temizle
görelim
Я
прошел
смерть,
давай
посмотрим,
кто
чист,
Önüme
ne
verecek
ve
sevilecek
mi,
düşman
övünecek
mi?
Что
мне
даст
жизнь
и
полюблю
ли
я,
будет
ли
враг
восхвалять?
Çekil
efendi,
ver
çelengi
bak
adalet
Отойди,
господин,
дай
вызов,
смотри,
справедливость,
Çift
taraflı
sigara
kağıdım
Fuck
adalet
Моя
двусторонняя
папиросная
бумага,
к
черту
справедливость,
Boyun
büken
bi'
davet
adam
olunca
haber
et
Приглашение
для
склонившего
голову,
сообщи,
когда
станешь
мужчиной,
Emrivaki
park
edendi
yerime
ta
ki
şart
adalet
Припарковался
без
спроса
на
мое
место,
пока
не
будет
справедливости,
Dahası
ben
toparlan
Ahmet
acilen
Более
того,
я
собираюсь,
Ахмет,
срочно.
Bak
peşimde
kimler
var?
Savaşmayan
tarafta
cambaz
Видишь,
кто
за
мной?
Канатоходец
на
стороне
невоюющих,
İpte
sağ
kubar
duvar
dayanmaz
Правый
кубар
на
веревке,
стена
не
выдержит,
Oğlunuz
fahişe
olmuş
sabite
sabit
salise
dolmuş
(simfır)
Твой
сын
стал
шлюхой,
константа,
секунда
прошла
(ноль),
Bana
bi'
rapçi
pençe
taktı
penceremde
felfecir
okundu
Один
рэпер
вцепился
в
меня,
в
моем
окне
рассвет
читался,
Jileti
bitene
peçete
verebekim
(melemekim)
Дам
пластырь,
пока
не
кончится
лезвие
(я
ангел).
Deveye
binelim,
emri
varsa
gömelim
Сядем
на
верблюда,
если
будет
приказ,
похороним,
Elime
ne
verecekse
verelim
ağa
Что
бы
он
ни
дал
мне
в
руки,
мы
дадим,
господин,
Bi'
ton
kevaşe
kemirecek
mi?
Будет
ли
тонна
шлюх
грызть?
Beyni
kirece
bulaşan
eleman
neferi
Мозг
в
извести,
рекрут,
Cenaze
varsa
gömelim
aciz
mc
benim
Если
есть
похороны,
похороним,
я
беспомощный
MC,
Hayatım
asiyet,
devam
et
art
niyetli
Моя
жизнь
- это
завет,
продолжай,
злонамеренный,
İçip,
içip
arke,
tv,
sinema'
radona
takılı
Пей,
пей,
арка,
телевизор,
кино,
подключены
к
радону,
Göze
bakın
akılın
bin
divane
Посмотри
в
глаза,
тысяча
безумных
умов,
Adam
o
rapçi
hiphopla
yamalı
Этот
рэпер
залатался
хип-хопом,
Manda
damalı
donla
rap
oku
bacım
Дойная
корова,
читай
рэп
в
трусах,
сестренка.
İthal
et
timini,
hiphopa
pandik
attın
Ты
импортировал
поток,
устроил
пандемию
в
хип-хопе,
Hiphopotamca
kasetim
alana
fayda
Моя
кассета
в
стиле
бегемота
полезна
для
покупателя,
Elemi
payda
verelim
haybe
davet
elimin
ayda
gel
git
olma
Дам
тебе
долю
прибыли,
не
приходи
напрасно,
моя
рука
- луна,
не
приходи
и
не
уходи,
Sayısı
ibaret
olsa
fare
donla
park
eder
top10
da
moron
emareler
Если
бы
число
было
пределом,
крыса
припарковалась
бы
в
трусах
в
топ-10,
признаки
идиота,
Poponla
peron
açıldı
pompa
patlar
abla
(yep,
yep,
yieep)
Твоей
задницей
открыли
платформу,
насос
взорвется,
сестра
(да,
да,
уиии).
Esaretim
rap'di
kelime
n'abersin
ve
sabit
elime
Моим
пленом
был
рэп,
слово,
что
ты
такое,
и
застыло
в
моей
руке,
Nakşeder
kinaye
cafersin
dileklerim
divaneden
Выгравировано,
ты
саркастичен,
Джафар,
мои
желания
от
сумасшедшего,
Bu
rap
gömerdi
yarı
ben
zebani
dilemeyin
Этот
рэп
похоронил
бы
половину,
я
дьявол,
не
желайте
этого,
Bilendi
kalemim
kimle
dans
edersin
Известно,
мое
перо,
с
кем
ты
танцуешь.
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
главный
свидетель,
у
шаха
есть
правописание,
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моем
распоряжении
- это
крепость,
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Повернись,
остановись,
добавь
свой
пыл,
не
мешая,
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
говорю,
что
рэп
- моя
проблема,
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
главный
свидетель,
у
шаха
есть
правописание,
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моем
распоряжении
- это
крепость,
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Повернись,
остановись,
добавь
свой
пыл,
не
мешая,
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
говорю,
что
рэп
- моя
проблема.
Sabahki
nâra
divane
rap
ağızında
varsa
bin
devası
Утренний
клич
безумного
рэпа,
если
он
во
рту,
у
него
тысяча
демонов,
Bi'
tavır
askerin
cephanesinde
mermi
kalsa
mala
vuranda
var
У
солдата
с
одним
поведением,
если
в
патронах
остались
пули,
есть
тот,
кто
стреляет
в
имущество,
Dizildi
kurşuna
paranda
kan
dikiş
istemez
piç
Выстроились
в
очередь
на
пули,
твоя
окровавленная
задница
не
требует
швов,
сукин
сын,
Küvette
bekleyen
bebek
de
rap'çi
baktım
önce
bekçim
Ребенок,
ждущий
в
ванне,
тоже
рэпер,
я
видел,
сначала
мой
сторож,
Aklım
önde
lehçem
verdi
bak
güvercin
öldü
pek
de
farklı
lan
Мой
разум
впереди,
мой
язык
дал,
смотри,
голубь
умер,
черт
возьми,
это
совсем
другое,
İnsan
aklı
fuck
bekarlık
demek
ki
tatlım
paklamaz
ki
Человеческий
разум,
блядь,
значит,
быть
холостяком,
детка,
не
убирает,
Para
plaklarında
vak,
vak
amca
resmi
Время,
время,
дядина
фотография
на
его
пластинках,
Bi'
rap'çi
dömel
kalem
odamda
buldum
Я
нашел
рэпера,
бьющего
ручкой,
в
своей
комнате,
Belime
damlı
şâdı
bileti
bulabilen
dilenci
Нищий,
который
смог
найти
билет
на
свадьбу,
прилипший
к
моему
поясу,
Alamut
herkesin
dilinde
rap
okumaz
ki
varyemez
cihana
pan
Аламут
на
устах
у
всех,
он
не
читает
рэп,
он
не
может
есть,
мирской
хлеб.
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
главный
свидетель,
у
шаха
есть
правописание,
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моем
распоряжении
- это
крепость,
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Повернись,
остановись,
добавь
свой
пыл,
не
мешая,
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
говорю,
что
рэп
- моя
проблема,
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
главный
свидетель,
у
шаха
есть
правописание,
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моем
распоряжении
- это
крепость,
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Повернись,
остановись,
добавь
свой
пыл,
не
мешая,
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
(tep,
tep,
tep)
Я
говорю,
что
рэп
- моя
проблема
(топ,
топ,
топ).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.