Lyrics and translation Şehinşah - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezer
on
the
beat
Gezer
on
the
beat
(Gezer
на
бите)
Kafasını
batırın
içine
Окуни
свою
голову
внутрь
Yesin,
yedikçe
çatlasın
aç
minik
Пусть
голодный
малыш
ест,
пока
не
лопнет
Ben
devrilmedikçe
kalacaksın
iki′de
Пока
я
не
паду,
ты
останешься
на
месте
Hepsi
peşimde
yaraları
derinde
Все
за
мной,
раны
глубоки
Ve
ince
ince
kanar
adaletimle
И
тонко-тонко
кровоточат
моей
справедливостью
Diler
kimseler
asayım
kalemimle
Молю,
чтобы
повесить
кого-нибудь
своим
пером
Yekim
zirvede,
çabaları
nice
Мой
авторитет
на
вершине,
сколько
бы
ни
старались
Masallar
klişe,
alakasız
kişiler
match'leşir
Сказки
- клише,
неподходящие
люди
совпадают
İşe
yaramaz
ama
yine
Бесполезно,
но
всё
же
Bire
bin
katıp
atar
kabaresi
rap
Умножает
на
тысячу
и
бросает
вызов,
рэп-кабаре
Dinleyip
ayıkanlar
da
var
az
Есть
и
те,
кому
надоело
слушать
İçerikleri
vasat
abartılı
tripler
Посредственное
содержание,
преувеличенные
понты
Alabildiğine
yalan
yanlış
lirikler
Ложная
и
неправильная
лирика
Tara
dilinle,
Hasan
ısır
dişinle
Проверь
языком,
Хасан,
стисни
зубы
Kaşar
iyiyse
pahalıdır
Хороший
сыр
дорогой
Siz
ise
raftaki
son
seçenek
para
bitince
А
вы
- последний
вариант
на
полке,
когда
деньги
заканчиваются
Ana
karadan
globale
dek
От
материка
до
всего
мира
Yarattık
arbede,
cenk
Мы
создали
хаос,
войну
Haybeye
davanı
kaybetme
Не
проиграй
свое
дело
зря
Vazgeçenler
biat
edecek
Отказавшиеся
будут
подчиняться
Himayemizde
kaleler
var
alt
edemezsin
Под
нашей
защитой
крепости,
ты
не
сможешь
их
покорить
Biz
imtiyazlıyız,
icabet
et
Мы
привилегированные,
отзовись
Ve
yar
edemem,
benim
taç
verin
vermeyin
И
я
не
могу
разорвать,
дайте
мне
корону
или
нет
Sahibine
dönecek
Она
вернется
к
своему
владельцу
Sizi
gidi
prim
için
sikik
sikik
triplere
girip
film
çevirenler
Вы,
те,
кто
ради
хайпа
выёживаетесь
и
снимаете
фильмы
Sizi
gidi
sizi
bizim
biriktirdiklerimizi
yiyip
yiyip
bitirenler
Вы,
те,
кто
пожирает
и
уничтожает
то,
что
мы
накопили
İnsiyatifimizde,
ölü
müsün
diri
mi?
В
нашей
власти,
ты
мертва
или
жива?
Sırf
o
dişlerin
için
kim
bilir
kim
bilinmez
indirir
ilgilisi
Ради
твоих
зубов,
кто
знает,
кто
неизвестно,
спустит
заинтересованное
лицо
Gir,
girdiğim
dibin
dibi
Входи,
в
самое
дно,
куда
я
вхожу
Sindirip
sıçar
senin
gibilerini,
bir
bir
hemde
Перевариваю
и
испражняюсь
такими,
как
ты,
одного
за
другим
Bilincini
yitirirsin
içtiğimiz
ecel,
içen
için
için
delirir
Ты
потеряешь
сознание,
выпитая
нами
смерть,
пьющий
сходит
с
ума
внутри
Bi′
kendini
bil
iyisi
mi,
sen
iyi
birisin
Лучше
знай
себя,
ты
хорошая
Yetmedi
mi
silkelediğim,
iticiliğin
piç
Недостаточно
ли
того,
что
я
тебя
отряхнул,
отвратительная
сука?
Sen
rap'çi
değildin,
elimden
geçip
eriştin
Ты
не
была
рэпером,
ты
достигла
этого,
пройдя
через
мои
руки
Yoruyo,
boğuyo,
miğferim
artık
akışı
bozuyo
Утомляет,
душит,
мой
шлем
теперь
нарушает
поток
Bir
emir
aldım,
siperi
bıraktım
koşuyom,
o
koku
yoğun
Я
получил
приказ,
оставил
щит,
бегу,
этот
запах
сильный
Sonu
yok
cesetten
tepelerin,
çoğu
dosta
koyuyo
Нет
конца
холмам
из
трупов,
большинство
из
них
кладут
друзьям
Korkmuyom
da
doğruya
doğru
yoruyo
(o-oh)
Я
не
боюсь,
но,
по
правде
говоря,
это
утомляет
(о-ох)
Miğferim
artık
akışı
bozuyo
Мой
шлем
теперь
нарушает
поток
Bir
emir
aldım,
siperi
bıraktım
koşuyom,
o
koku
yoğun
Я
получил
приказ,
оставил
щит,
бегу,
этот
запах
сильный
Sonu
yok
cesetten
tepelerin,
çoğu
dosta
koyuyo
Нет
конца
холмам
из
трупов,
большинство
из
них
кладут
друзьям
Korkmuyom
da
doğruya
doğru
yoruyo
Я
не
боюсь,
но,
по
правде
говоря,
это
утомляет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
666
date of release
22-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.