Lyrics and translation Şehinşah - KBR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
на
бите)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
на
бите)
Deliriyorum
ona,
ihanet
edemem
(Edemem)
Схожу
с
ума
по
тебе,
предать
не
могу
(Не
могу)
İstesem
de
sözünü
ezemem
(Ezemem)
Даже
если
захочу,
слово
свое
нарушить
не
могу
(Не
могу)
İstesem
de
şikayet
edemem
(Edemem)
Даже
если
захочу,
жаловаться
не
могу
(Не
могу)
Kimselere
şikayet
edemem
(O-oh)
Никому
жаловаться
не
могу
(О-ох)
Beni
ben
yaptı,
bu
günlere
geldim
peşinden
Я
сам
себя
сделал,
к
этим
дням
пришел
вслед
за
тобой
Peşindeyim
hâlen,
iltimas
geç
До
сих
пор
за
тобой
следую,
сделай
милость
Eşin
benim,
al
beni,
ziyan
et
Ты
моя
половинка,
возьми
меня,
не
губи
Sensizlik
ki
vasattan
nasihat
hep
(Ov)
Жизнь
без
тебя
— сплошная
посредственность
и
нравоучения
(Ох)
Para,
sigara,
kadın,
ev,
araba,
beni
dizayn
et
Деньги,
сигареты,
женщины,
дом,
машина,
измени
меня
Sürüngen
hepsi,
yürürlen
ez,
düşünme
komseyi
Все
они
пресмыкающиеся,
раздави
их,
не
думай
о
соседях
Mühürle,
kitle,
kimse
giremez
ruhundan
içeri
Запечатай,
закрой
на
замок,
никто
не
войдет
в
твою
душу
Dürtülerin
ne
diyo'sa
yap,
üstündedir
her
şeyin
Делай
то,
что
говорят
твои
импульсы,
ты
превыше
всего
Gömülsen
kibre
bile
yine
mükemmel
görün
Даже
если
погрязнуть
в
гордыне,
все
равно
выглядеть
безупречно
Değil,
boru
değil,
hayır,
zor
bu
şey
inanın
Это
нелегко,
поверьте,
это
очень
сложно,
поверьте
Boynum
eğik,
insanlıktan
soğudum
resmen
(Resmen)
Моя
шея
сгибается,
я
буквально
охладел
к
человечеству
(Буквально)
Yedi
günah,
yedisi
de
(Talihim)
Семь
грехов,
все
семь
(Моя
судьба)
Hepsi
de
bana
bir
hediye
(Uh)
Все
они
для
меня
подарок
(Ух)
Ele
geçirildin
bildiğim
kadarıyla
(Ele
geçirlildim)
Насколько
я
знаю,
ты
была
покорена
(Я
был
покорен)
Kibirliyim
en
hasından
(Hak
edilmiş
kazanç)
Я
гордый,
чистейшей
воды
(Заслуженный
успех)
Değilim
tarafında
birilerinin,
hislerim
kararıyo'
(Ah)
Я
не
на
чьей-то
стороне,
мои
чувства
тускнеют
(Ах)
Kriterleri
ben
belirledim
Критерии
установил
я
Değişen
çağın
en
yeteneklisi,
sizi
engerekler
sizi
Самый
талантливый
в
меняющемся
мире,
да
чтоб
вас
гадюки
Klişeleri
yerle
bir
ettim,
eleştirmenleri
dinlemedim
Я
разрушил
все
клише,
не
слушал
критиков
Şimdi
gerçekten
ciddi,
işim
bitti
ner'deyse
Сейчас
я
действительно
серьезен,
мое
дело
почти
закончено
Yangınlar
çıkar,
inancım
kalmaz
o
zaman
Тогда
вспыхнут
пожары,
и
моя
вера
исчезнет
İnsanlığıma
sığmam
Я
не
смогу
с
этим
смириться
Hepi
topu
bi'
kariyer
eni
sonu
çöküş
olan
Всего
лишь
карьера,
конец
которой
— крах
Deli
dolu
yaşa
ya
da
gelir
alır
elin
oğlu
Живи
полной
жизнью,
или
кто-то
другой
заберет
ее
Ne
birazı
ne
de
çoğu,
ceset
dolu
yarı
beli
Ни
много
ни
мало,
поясница
полна
трупов
Serin
kanı,
sever
onu,
kaos
onun
zafiyeti
Хладнокровие,
он
любит
его,
хаос
— его
слабость
Gerçekten
gerçek,
alıştıracaklar,
kaçma
Это
действительно
реально,
они
приучат
тебя,
не
убегай
Karanlığında
saf
safha
sallandıracaklar
Они
будут
раскачивать
тебя
в
твоей
темноте
наивно
"Al,
sat"
diye
bağıracak
halk
derken
sen
"Ben
tek"
"Покупай,
продавай",
— будет
кричать
народ,
а
ты:
"Я
один"
Korkunun
gözlerine
bak
Посмотри
в
глаза
страху
Soğusun
ısıttığın
kalp
kibrin
gölgesinde,
ey,
yo,
yo
(Ey)
Пусть
остынет
сердце,
которое
ты
согревал,
в
тени
гордыни,
эй,
йоу,
йоу
(Эй)
Sensiz
yapamazdım
(Kibir),
olmasan
olamazdım
kibir
Без
тебя
я
бы
не
смог
(Гордыня),
без
тебя
я
бы
не
был
гордым
Sen
ve
ben
herkese
karşı
(Kibir),
ikizim
gibi
aynı,
wow
(Wow)
Ты
и
я
против
всех
(Гордыня),
мы
как
близнецы,
вау
(Вау)
(Wow,
wo-wo-wo-wow,
hahaha)
(Вау,
во-во-во-вау,
hahaha)
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
на
бите)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
на
бите)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ufuk Yikilmaz, Arda Gezer
Attention! Feel free to leave feedback.