Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezer
on
the
beat
Gezer
on
the
beat
Gücenme
düşünsünler
Nimm’s
nicht
übel,
lass
sie
denken
Mükemmel
yürüttün
sen
Du
hast
es
perfekt
gelenkt
Düşsen
de
yürüdün
hep
Selbst
wenn
du
fielst,
gingst
du
weiter
Yükseldin
sürünürken
Stiegst
auf,
während
sie
krochen
Güvendim
Brütüs'e
Ich
vertraute
Brutus
Bir
değil,
sürüsüne
Nicht
einem,
sondern
seiner
Horde
Hepsinin
gül
yüzüne
Ihrem
Lächeln
ins
Gesicht
Hasetten
üzülsünler
Vor
Neid
sollen
sie
weinen
N'abersiniz
dümbükler?
Wie
geht’s
euch,
ihr
Trottel?
Affettim
büyüdükçe
Ich
vergab,
als
ich
wuchs
Yürür
it
ürüdükçe
Der
Hund
bellt,
während
du
gehst
Kervan
izdüşümüme
Die
Karawane
folgt
meiner
Spur
Biraz
gülümse
lütfen
Lächle
bitte
ein
wenig
Açsın
yüzünde
güller
Lass
Rosen
auf
deinem
Gesicht
blühen
Arın
mümkünse
dünden
Reinige
dich
von
gestern,
wenn
möglich
Veya
üzülme
tümden
Oder
trauere
ganz
und
gar
nicht
Yaptığın
halt
çıkınca
rayından
Wenn
dein
Mist
aus
den
Fugen
gerät
Işıklar
altında
fısıldar
hakkımda
Flüstern
sie
unter
Lichtern
über
mich
Gıcıklar
ağzında
yarak
gibi
geveler
adımı
Hasser
stammeln
meinen
Namen
wie
Schwanz
Velhasıl
Şah
her
haltın
farkında
Kurz
gesagt,
der
Schah
kennt
jeden
Scheiß
Salınma
karşımda,
çakılmaz
amcığına
Stolzier
nicht
vor
mir,
ich
treff
dich
nicht
in
die
Fotze
Canımdan
aldın
ya,
kalmadı
saygım
da
Du
nahmst
mir
mein
Leben,
also
auch
meinen
Respekt
Hayatsız
yargıçlar
yargılar
akıllarınca
Lebensunfähige
Richter
urteilen
nach
ihrem
Verstand
Zavallı
kadın
hayat
algıları
kamçınla
Arme
Frau,
dein
Leben
gepeitscht
von
ihrer
Sicht
Bak
artık
yaptığına,
kafanı
kaldır
da
Schau
jetzt,
was
du
getan
hast,
heb
dein
Kopf
Babana
kriz
geçirten
ananın
aynından
Die
gleiche
wie
deine
Mutter,
die
deinem
Vater
den
Infarkt
gab
Manasız
gaspınsa
vasatın
altında
Dein
sinnloser
Raub
liegt
unter
dem
Durchschnitt
Katarsın
varlığına
anlam
zararınla
Du
gibst
deiner
Existenz
Sinn
mit
deinem
Schaden
Yadsıyamayacağın
kadar
çok
Allah'ım
So
viel
Gott,
dass
du
es
nicht
leugnen
kannst
Üstüme
kurulmuş
onca
hayatsız
So
viele
Leblose,
die
über
mir
thronen
Zan
altında
kaldım,
ya
kaldır
ya
aldır
Unter
Verdacht
– heb
ihn
auf
oder
lass
ihn
Yanında
boka
sardı,
yok
artık
o
gamsız
Neben
dir
versank
es
in
Scheiße,
jetzt
keine
Sorglosigkeit
mehr
Öyle
değil
bizimkisi,
sözle
değil
ilişkimiz
Unser
Ding
ist
nicht
so,
keine
Worte,
unsere
Beziehung
Öze
dön
de
göstereyim,
gözlerinle
gör
bebeğim
(heh)
Komm
zur
Sache,
ich
zeig’s
dir,
sieh
mit
eigenen
Augen,
Baby
Döner
örselenen
her
şey
öfke
nöbetlerine
Alles
Verletzte
kehrt
zurück
in
Wutanfälle
Görenler
de
der:
"Ölmemesindense
ölse
en
iyi
şey"
Wer
sieht,
sagt:
"Besser
tot
als
so
zu
leben"
Yeri
değil,
değil
de
neresi
yeri?
Nicht
der
Ort,
doch
wo
ist
der
Ort?
Benim
yerime
geç
izle
bi'
penceremden
seni
Tritt
in
meine
Schuhe,
schau
aus
meinem
Fenster
auf
dich
Benimse
bence
gerçeği,
delillerle
geldim
geri
Aber
für
mich
die
Wahrheit,
ich
kam
mit
Beweisen
zurück
Dünyanın
en
iyisi
yok
bi'
tebrik
edeni
Der
Weltbeste
hat
keinen
Gratulierer
İstisna
istisna,
tarifsiz
bir
istisna
Ausnahme,
Ausnahme,
eine
unbeschreibliche
Ausnahme
(Gelir
ha),
ben
tillah
siz
şahitsiniz
istisna
(Er
kommt),
ich
bin
Gott,
ihr
seid
Zeugen
der
Ausnahme
Evreni
içtim
kustum,
kaç
gezegeni
dizdim
vurdum
git
say
Ich
trank
das
Universum,
spuckte,
wie
viele
Planeten
zählte
ich?
Henüz
çıkmadı
bir
istisna,
kanılarıma
göre
çıkmayacak
da
Noch
gab’s
keine
Ausnahme
meiner
Art,
wird’s
auch
nie
geben
Trene
bakan
öküzler
görüyorum
aranızda
Ich
sehe
Ochsen
unter
euch,
die
Züge
anstarren
Dümdüz
bi'
götsün,
götümle
gülüyorsam
sana
kızma
Ein
simpler
Arsch,
wenn
ich
mit
meinem
über
dich
lache,
sei
nicht
sauer
Öykünden
para
gırla,
kıskançlıktan
ağla
zırla
Geld
fließt
aus
Neid,
heul
und
schrei
Gelinim
sen
anla
tabii
de,
söylüyom
alayına
Verstehst
du,
Schwiegertochter?
Ich
spreche
zu
euch
allen
Panayıra
döndürdüğünüz
davaya
dayanmayın
Ihr
macht
den
Prozess
zur
Kirmes,
haltet
nicht
stand
Yapamayınca
birden
kafa
tasçıya
bağlamayın
Wenn
ihr
scheitert,
schiebt’s
nicht
auf
den
Schädel
Autotune'suz
adamsanız,
o
kadar
havlamayın
Wenn
ihr
ohne
Autotune
seid,
bellt
nicht
so
viel
Kancık
gibi
ağlamayı
bırakıp
akışta
kalın
Hört
auf
wie
Hündinnen
zu
heulen,
bleibt
im
Flow
Cebimizde
arpalar,
peşimizde
markalar
Hafer
in
der
Tasche,
Marken
hinter
uns
Geçinirken
paranla,
geçinilmez
adamlar
Ihr
lebt
von
Geld,
für
uns
unerträgliche
Typen
Gelir
elimizden
yaratmak,
değil
elinizde
savaşmak
Wir
erschaffen,
statt
in
eurer
Hand
zu
kämpfen
Verir
yerinize
karar
Şah,
emir
verilince
yaparlar
Der
Schah
gibt
den
Befehl,
sie
gehorchen
Bağımlılıklarım
beni
ele
geçirmişti
Meine
Abhängigkeiten
hatten
mich
im
Griff
Malcolm
X'in
kokainman
günleri
gibiydi,
bitti
Wie
Malcolm
X’
Kokain-Tage,
vorbei
Şimdi
güç
benim,
değişti
kisvem
iyi
mi?
Jetzt
bin
ich
die
Macht,
mein
Gewand
wechselte,
gut
so?
Sikeyim
rütbeni
değilsen
benim
birliğimden
Fick
deinen
Rang,
bist
du
nicht
in
meiner
Einheit
Birimiz
hepimiz
bir
fıs,
minicik
şeyiniz
deş,
açık
onu
Einer
für
alle,
ein
Zisch,
euer
kleines
Ding
aufdecken
Sırf
içinizdeki
pisliği
dışa
vurunuz,
silinip
gideceksiniz
hepiniz
Zeigt
bloß
den
Dreck
in
euch,
ihr
werdet
alle
verschwinden
Yazıyorum
ve
buraya
hafız,
kışkırttınız
harcanacaksınız
Ich
schreibe,
hier
ist
Hafız,
ihr
provoziert,
werdet
verbraucht
Kızdırdınız
katlanacaksınız,
bıktırdı
şu
saltanat
aşkınız
Ihr
erzürnt,
werdet
ertragen,
eure
Machtgier
nervt
Kunteper
de
üç
sefer
Kunteper,
dreimal
Düzmeye
gelecek
doyamayan
üsteler
Die
Unersättlichen
kommen,
um
zu
nehmen
Domalın,
yeter
hepinize
tek
Bückt
euch,
genug
für
alle
auf
einmal
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Kunteper
de
üç
sefer
Kunteper,
dreimal
Düzmeye
gelecek
doyamayan
üsteler
Die
Unersättlichen
kommen,
um
zu
nehmen
Domalın,
yeter
hepinize
tek
Bückt
euch,
genug
für
alle
auf
einmal
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
Zın,
zın,
zın,
zın,
zın,
zın
Zing,
zing,
zing,
zing,
zing,
zing
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.