Lyrics and translation Şehinşah - M.I.Ş
(Nushadow
on
the
beat)
(Nushadow
on
the
beat)
Bana
tutuk
alayı,
alır
babayı
Задержи
меня,
он
заберет
отца.
Baban
Ufuk,
adamım,
darılma
sakın
Твой
отец
- горизонт,
чувак,
не
обижайся.
Para
pulu
yaratır
(woo),
takılmayalım
Он
создает
денежную
марку
(ву),
давай
не
будем
тусоваться
Ama
şunu
yaşatır
(hmm),
ayır
bacağı
Но
это
заставит
тебя
жить
(хм),
раздвинь
ногу
Kaçırıp
ucunu
kantarın
(ey)
açtım
arayı
Я
пропустил
и
деконструировал
весы.
Kalıcı
bu
durum
cabası,
kaçınılmazım
Не
говоря
уже
об
этой
постоянной
ситуации,
я
неизбежна
Aramız
uçurum,
at
adım
(huh),
var
kanatlarım
Между
нами
пропасть,
декольте,
у
меня
есть
крылья
Çabanı
bulurum
havalı
ama
manasız
Я
найду
твои
усилия,
классные,
но
бессмысленные
Diyo′lar,
torba
değil
ağızları,
diyo'lar
Дио,
не
мешки,
а
рты,
дио
İş
koyar
kolpa,
serin
kanım,
kan
istiyo′lar
Они
работают,
моя
крутая
кровь,
им
нужна
кровь.
Mitoman,
onca
delikanlı
yarı
bipolar
Митоман,
все
эти
молодые
люди
наполовину
биполярные
İnovasyonda
Şehinşah'ı
çarptı
cin
olan
В
новинке
Шехиншах
сбил
джинна
Milyonlar
koymaz,
eli
taşağı
can
istiyorsa
Он
не
кладет
миллионы,
если
его
яйца
хотят
жизни
Kim
onlar?
Olsa
feriştahı
yak
iç
pipodan
Кто
они?
Если
бы
это
было
так,
сожги
этот
член
через
свою
трубку.
Bi'
dolar
dola
ver,
insafsızca
çiziyo′lar
Дай
мне
доллар,
они
рисуют
безжалостно.
İyonlaş
(iyon,
iyon,
iyon)
koka
çekip
Ионизирующая
(ионная,
ионная,
ионная)
кока-кока
Nasılsa
biliyormuş
gibi
yapıyorlar
Они
все
равно
притворяются,
что
знают
Balık
olma
oltadaki
Не
будь
рыбой
на
удочке
Kanıp
korkma,
hepsi
kolpa
Не
обманывайся
и
не
бойся,
они
все
в
рукаве.
Onlarcası
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
Таких
Десятки
М.И.Вопрос,
как
они
это
делают
Hepsi
yalanmış,
sır
gibi
saklıyor
Это
все
ложь,
она
хранит
это
в
секрете.
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(M.I.Ş
gibi
yapıyorlar)
M.И.Они
делают
это
как
Ш
(М.И.Они
делают
это
как
Ш)
Kanıyorsam
anlamı
var
Если
я
истекаю
кровью,
это
значит
42
yazıyor
Helvetica
fontla
Написано
42
Гельветика
в
шрифте
Hırs
sizi
nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa
Какие
у
вас
амбиции,
М.И.Если
он
делает
что-то
вроде
этого
Yaşıyorken
ölü
gibi
Как
мертвый,
когда
жив
Görün
iyi,
"Kötü
bakıyo′"
der
"öcü
gibi"
Смотри
хорошо,
он
говорит:
"Плохо
смотрю",
"как
мститель".
Gönül
işi
yapıyo'z,
her
verse′üm
inci
(woo)
Мы
делаем
сердечную
работу,
все,
что
я
могу
сказать,
это
жемчужина.
Ölçüp
biçip
avlıyor
sensörüm
sizi
(çiu,
çiu,
çiu)
Мой
датчик
измеряет
и
охотится
на
вас
(сиу,
сиу,
сиу)
Dörtlüklerim
arıyor
ne
özü
işin
В
чем
суть
моих
четверостиший?
Gördüklerim
ispatlıyor,
sektörün
titri
peşin
То,
что
я
вижу,
доказывает,
что
индустрия
дрожит
вперед
Öldür
rap'i,
ziyanı
yok
ve
gömsün
biri
derin
Убей
рэпа,
все
в
порядке,
и
пусть
кто-нибудь
закопает
его
глубоко
Özgürleşir,
inançlı
ol,
tel
örgü
zihinleri
Освободитесь,
будьте
верны,
умы
из
проволочной
сетки
Döndür
lehine
çarkı,
yoz,
yer
öküz
gibi
hepsi
Поверни
колесо
в
свою
пользу,
убери
его,
съешь,
все
как
бык.
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(yapıyorlar)
M.И.Они
делают
(делают)
Ben
hip-hop′çıyım
ayağına
yatıyor
Я
хип-хоп,
он
лежит
у
тебя
на
ногах.
40
kişi
yazıyorlar,
hırsları
ondan
Они
пишут
40
человек,
у
них
есть
амбиции.
Kıskanıyor,
yaptığımı
yapılmış
bi'
şi′
sanıyorlar
Они
ревнуют,
думают,
что
то,
что
я
сделал,
было
сделано.
(Değil,
amına
koy'im)
M.I.Ş
gibi
yapıyor,
her
biri
M.I.Ş
gibi
(Нет,
блядь)
М.И.Он
делает
вид,
что
каждый
из
них
- Эм.И.Как
Ш
Balık
olma
oltadaki
Не
будь
рыбой
на
удочке
Kanıp
korkma,
hepsi
kolpa
Не
обманывайся
и
не
бойся,
они
все
в
рукаве.
Onlarcası
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
Таких
Десятки
М.И.Вопрос,
как
они
это
делают
Hepsi
yalanmış,
sır
gibi
saklıyor
Это
все
ложь,
она
хранит
это
в
секрете.
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(yapıyorlar)
M.И.Они
делают
(делают)
Kanıyorsam
anlamı
var
Если
я
истекаю
кровью,
это
значит
42
yazıyor
Helvetica
fontla
Написано
42
Гельветика
в
шрифте
Hırs
sizi
nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa
Какие
у
вас
амбиции,
М.И.Если
он
делает
что-то
вроде
этого
(Nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa)
(Как
М.И.Если
он
делает
вид)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadir Akgöl, Ufuk Yikilmaz
Attention! Feel free to leave feedback.