Lyrics and translation Şehinşah - M.I.Ş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nushadow
on
the
beat)
(Nushadow
на
бите)
Bana
tutuk
alayı,
alır
babayı
Задержите
всех,
заберу
отца
Baban
Ufuk,
adamım,
darılma
sakın
Твой
отец
Уфук,
детка,
не
обижайся
Para
pulu
yaratır
(woo),
takılmayalım
Деньги
создают
(woo),
не
будем
зацикливаться
Ama
şunu
yaşatır
(hmm),
ayır
bacağı
Но
это
заводит
(хмм),
раздвигай
ножки
Kaçırıp
ucunu
kantarın
(ey)
açtım
arayı
Сорвав
куш
(эй),
увеличил
разрыв
Kalıcı
bu
durum
cabası,
kaçınılmazım
Эта
ситуация
постоянна,
я
неизбежен
Aramız
uçurum,
at
adım
(huh),
var
kanatlarım
Между
нами
пропасть,
сделай
шаг
(ха),
у
меня
есть
крылья
Çabanı
bulurum
havalı
ama
manasız
Твои
старания
круты,
но
бессмысленны
Diyo′lar,
torba
değil
ağızları,
diyo'lar
Говорят,
не
мешки,
а
рты
у
них,
говорят
İş
koyar
kolpa,
serin
kanım,
kan
istiyo′lar
Врут,
моя
кровь
холодная,
крови
хотят
Mitoman,
onca
delikanlı
yarı
bipolar
Митóманы,
столько
парней
наполовину
биполярны
İnovasyonda
Şehinşah'ı
çarptı
cin
olan
В
инновациях
Şehinşah'а
попал
джинн
Milyonlar
koymaz,
eli
taşağı
can
istiyorsa
Миллионы
не
помогут,
если
душа
хочет
жизни
Kim
onlar?
Olsa
feriştahı
yak
iç
pipodan
Кто
они?
Если
есть
ангел,
затянись
из
трубки
Bi'
dolar
dola
ver,
insafsızca
çiziyo′lar
Дай
доллар,
безжалостно
рисуют
İyonlaş
(iyon,
iyon,
iyon)
koka
çekip
Ионизируются
(ион,
ион,
ион),
нюхая
кокс
Nasılsa
biliyormuş
gibi
yapıyorlar
Как
будто
всё
знают,
притворяются
Balık
olma
oltadaki
Не
будь
рыбой
на
крючке
Kanıp
korkma,
hepsi
kolpa
Не
ведись
и
не
бойся,
всё
это
обман
Onlarcası
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
Десятки
из
них
строят
из
себя
М.И.Ш.
Hepsi
yalanmış,
sır
gibi
saklıyor
Всё
ложь,
скрывают
как
секрет
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(M.I.Ş
gibi
yapıyorlar)
Строят
из
себя
М.И.Ш.
(строят
из
себя
М.И.Ш.)
Kanıyorsam
anlamı
var
Если
я
истекаю
кровью,
значит,
есть
смысл
42
yazıyor
Helvetica
fontla
42
написано
шрифтом
Helvetica
Hırs
sizi
nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa
Амбиции
делают
из
вас
М.И.Ш.
Yaşıyorken
ölü
gibi
Живя
как
мертвец
Görün
iyi,
"Kötü
bakıyo′"
der
"öcü
gibi"
Выглядишь
хорошо,
скажут
"смотрит
злобно,
как
чудовище"
Gönül
işi
yapıyo'z,
her
verse′üm
inci
(woo)
Занимаемся
делом
сердечным,
каждый
мой
куплет
— жемчужина
(woo)
Ölçüp
biçip
avlıyor
sensörüm
sizi
(çiu,
çiu,
çiu)
Измеряя
и
оценивая,
мой
сенсор
выслеживает
тебя
(чиу,
чиу,
чиу)
Dörtlüklerim
arıyor
ne
özü
işin
Мои
четверостишия
ищут
суть
дела
Gördüklerim
ispatlıyor,
sektörün
titri
peşin
То,
что
я
вижу,
доказывает,
что
индустрия
дрожит
заранее
Öldür
rap'i,
ziyanı
yok
ve
gömsün
biri
derin
Убей
рэп,
не
жалко,
пусть
кто-нибудь
глубоко
закопает
Özgürleşir,
inançlı
ol,
tel
örgü
zihinleri
Освободится,
верь,
проволочное
ограждение
разума
Döndür
lehine
çarkı,
yoz,
yer
öküz
gibi
hepsi
Поверни
колесо
в
свою
пользу,
порочные,
жрут
как
быки
все
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(yapıyorlar)
Строят
из
себя
М.И.Ш.
(строят)
Ben
hip-hop′çıyım
ayağına
yatıyor
Прикидываются
хип-хоперами
40
kişi
yazıyorlar,
hırsları
ondan
40
человек
пишут,
из-за
своих
амбиций
Kıskanıyor,
yaptığımı
yapılmış
bi'
şi′
sanıyorlar
Завидуют,
думают,
что
то,
что
я
делаю,
— готовая
песня
(Değil,
amına
koy'im)
M.I.Ş
gibi
yapıyor,
her
biri
M.I.Ş
gibi
(Нет,
блядь)
Строят
из
себя
М.И.Ш.,
каждый
из
них
как
М.И.Ш.
Balık
olma
oltadaki
Не
будь
рыбой
на
крючке
Kanıp
korkma,
hepsi
kolpa
Не
ведись
и
не
бойся,
всё
это
обман
Onlarcası
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
Десятки
из
них
строят
из
себя
М.И.Ш.
Hepsi
yalanmış,
sır
gibi
saklıyor
Всё
ложь,
скрывают
как
секрет
M.I.Ş
gibi
yapıyorlar
(yapıyorlar)
Строят
из
себя
М.И.Ш.
(строят)
Kanıyorsam
anlamı
var
Если
я
истекаю
кровью,
значит,
есть
смысл
42
yazıyor
Helvetica
fontla
42
написано
шрифтом
Helvetica
Hırs
sizi
nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa
Амбиции
делают
из
вас
М.И.Ш.
(Nasıl
M.I.Ş
gibi
yapıyorsa)
(Делают
из
вас
М.И.Ш.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadir Akgöl, Ufuk Yikilmaz
Attention! Feel free to leave feedback.