Şehinşah - Milyon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şehinşah - Milyon




Milyon
Миллион
Milyon, milyon, milyon tane problem
Миллион, миллион, миллион проблем, милая
Milyon, milyon, milyon tane problem
Миллион, миллион, миллион проблем, милая
(Milyon, milyon, milyon tane problem)
(Миллион, миллион, миллион проблем, милая)
Prob- problem (Problem)
Проб- проблема (Проблема)
Yah, yah, yah
Да, да, да
Milyon, milyon, milyon tane problem
Миллион, миллион, миллион проблем, милая
Ben kedi yumak hayat (ey)
Я клубок жизни, детка (эй)
Misyon vizyon sadece nefes almak
Миссия, видение просто дышать, детка
Neşe fazla, sebep ara
Радости много, зачем искать причину?
Diril ölüp ölüp eve kadar
Умирая и воскресая, добираюсь до дома
Limbo gömün gömün gene yaşar
Закопайте в лимбо, снова оживу
Kaset dönüp dönüp başa sarar
Кассета крутится и перематывается назад
Temelsiz dayanaklar
Безосновательные опоры
Kaybolmak aramaktan
Потеряться лучше, чем искать
Yeterli paralar kazansam hapsolmam anama ya!
Если бы я заработал достаточно денег, не стал бы париться, мам!
Harcamalar kafa kafaya
Расходы вровень с доходами
Yağar lapa lapa fatura kafama
Счета падают на голову, как снег
Babamın bi' lafı yok, başımın çaresi yok
Отец не сказал ни слова, у меня нет решения
Bakayım ayaktayım, haplarla dayanmalıyım da gelir zor (ey)
Смотри, я на ногах, должен держаться на таблетках, но это трудно даётся (эй)
Bağla canavara nafaka (ey)
Привяжи алименты к монстру (эй)
Asla anlaşmaya yanaşma (ey)
Никогда не соглашайся на сделку (эй)
Zaten o parayı kazansam (ey)
Если бы я заработал эти деньги (эй)
O zaman sayardı adamdan
Тогда бы она считала меня человеком
Kaybedecek hiçbi' bokun olmayınca kaybetmen imkânsızdır
Когда тебе нечего терять, ты не можешь проиграть
Dava açarsan aç, atanan avukat vakama bakar
Подавай в суд, если хочешь, назначенный адвокат рассмотрит мое дело
Mahkemem vicdanımdır
Мой суд моя совесть
Allah'ım yarattıkların cacık
Боже, твои творения дерьмо
Yaşamaktansa yaka paça çalarım, aradıkları açık
Лучше украду, чем буду жить, они ищут лазейку
Bulamazlar arasalar da karanlık tarafındayım Ay'ın
Они не найдут, даже если будут искать, я на темной стороне Луны
Yasalar kasar uğraşamam adamım, anlattıklarım açık
Законы напрягают, не могу с ними возиться, мужик, все, что я сказал, ясно
Davamız darağacına çıkarır
Наше дело приведет к виселице
Darladı dayattıkları tavır
Меня душит их навязанное поведение
Aşılamakta hayat damarıma hınç
Вливают злобу в мои жизненные артерии
Açıklayamaz bana savaşı kralın
Король не может объяснить мне войну
Ayıklayaca'z Haşhaşi Marşı çalıp
Мы разберемся, включив Марш Ассасинов
Azımsanmaz derecede net!
Довольно ясно!
Geceyi becerircesine yaşa
Живи так, будто трахаешь ночь
Şerefinle çiğne yasa
Плюй на закон с честью
Denetimde nice salak
Сколько идиотов под контролем
Gezeriz şehirde rahat
Гуляем по городу свободно
Gereğinden bile rahat
Даже свободнее, чем нужно
Ellerimde çiçek açar
В моих руках расцветают цветы
Eksenimde nice kaşar
Вокруг меня много шлюх
Serseri denilen adam yeterince piçe baba
Так называемый бродяга достаточно большой подонок, пап
Rap denince diğer embesiller işe yarar
Когда дело доходит до рэпа, другие дебилы годятся
Ben ise yakar geçerim içlerinden
А я прохожу сквозь них, сжигая
İşte sanat, gerisi vasat
Вот искусство, остальное посредственность
Değişmez amaç; hepsine savaş
Цель неизменна: объявить всем войну
Milyon, milyon, milyon tane replik
Миллион, миллион, миллион реплик
Milyon tane Haze
Выкури миллион Haze
İçiyo'z outdoor-indoor lanetlendik
Мы курим на улице и в помещении, мы прокляты
Lan ha gayret
Давай, старайся
Az maharet
Мало мастерства
Diziyo'n ipe, yo, bahane hep
Вешаешь на веревку, yo, всегда отговорки
İzmir'de hipnoz kokulu birçok apakay yiyo' karakterden
В Измире много белых торчков, жрущих гипноз, теряют характер
Yiyo', yiyo', yiyo' malzemeden
Жрут, жрут, жрут всякую дрянь
Yiyo', vazgeçmiyo' maddelerden
Жрут, не отказываются от веществ
İş koy, fark etmiyo' mahalleden
Работай, им плевать на район
Diyo' "Mahvediyor hayat denen aramakta neden?"
Говорят: "Зачем искать то, что разрушает жизнь?"
Ya neden aramaksa?
А зачем искать?
Kaybolmak has amaçsa
Если главная цель потеряться
O zaman arda bakma
Тогда не оглядывайся назад
Karma-marma
Карма-шмарма
Sal lan arama mâna para yarat bana rahatlatacak kadar
Забей, не ищи смысл, создай мне достаточно денег для комфорта
Yaşananlara şaşar anlatsam; şaka sanar yaşamaya
Если расскажу, что пережил, сочтут за шутку
Hatalar babamdan bana kalan
Ошибки наследие моего отца
Kaça kaça Alsancak'ta yaşlanacak faça
Скрываясь, состарюсь в Алсанджаке, порезанный
Arkadaşlıklar parçalanamaz
Дружба нерушима
Sanarsın yalnızlık paylaşılmaz, kalana kadar (ey)
Думаешь, одиночество не делится, пока не проголодаешься (эй)
Ama varsa para çantada (ey)
Но если в сумке есть деньги (эй)
Anlam aramaya harcama (ey)
Не трать время на поиски смысла (эй)
Oyna kazanmayan atlara (ey)
Ставь на лошадей, которые не выигрывают (эй)
Şartlanmakta kafa batmaya
Зацикливаться это тупик
Canımın amcığı çeker alırım line'ı
Моя душа хочет, я беру дорожку
Gene karışık aklım
Снова мысли в беспорядке
"Alıştım artık" demem aşırı kahrım
Не скажу уже привык", это слишком тяжело
Epey yapıcı tavrım
Мое поведение довольно конструктивно
Yapıştır yansın
Приклей, пусть горит
Turu şaşırıp aldım
Я сбился с пути
Yo, bu kaçıncı yanlış?
Yo, это какая по счету ошибка?
Ufuk umarsız
Горизонт безнадежен
Apo çalışır halsız, uyur huyu bu n'apsın?
Апо работает вяло, спит, таков уж он, что поделать?
Aşağıdan havaya (Aşağıdan havaya)
Снизу вверх (Снизу вверх)
Kaynak yap araya (Kaynak yap araya)
Вваривайся между делом (Вваривайся между делом)
Ahbaplar yan yana ya da kavgada
Братья плечом к плечу в деле или в драке
Kaypaklar arkada (Kaypaklar arkada)
Подлые сзади (Подлые сзади)
Rastlarsan ya bana anlatma palavra
Если встретишь меня, не говори чепухи
Davranma parana (Davranma parana)
Не выпендривайся своими деньгами (Не выпендривайся своими деньгами)
Paçavran alamaz
Тряпки не помогут
Yaratmak bana has
Творить моя особенность
Çalmazsa yazamaz
Не украдет не напишет
Sanatsa safsata mağazadan al
Если это искусство чушь, купи в магазине
Sabahtan akşama çal barlarda
Играй в барах с утра до вечера
Anlatsan anlamaz mankafa kavramaz
Если расскажешь, болван не поймет
Yaklaşan savaşta almazsan saf;
Если не возьмешь свое в приближающейся войне;
Pastadan pay alamayanlardan ya da şansa
Не будет разницы между теми, кто не получил свою долю пирога, или теми, кто живет на халяву
bala yaşayan mallardan farkın kalmayacak
по счастливой случайности
Kavramsal kargaşan, kaygın katlanacak
Концептуальный хаос, твоя тревога удвоится
Artık avlayan av (ey)
Теперь охотник добыча (эй)
Avlanan avcı
Добыча охотник
Milyon milyoooon
Миллион миллиоон
Milyon milyoooon
Миллион миллиоон
Milyon milyon, milyon milyon
Миллион миллионов, миллион миллионов
Problem, problem
Проблема, проблема






Attention! Feel free to leave feedback.