Şehinşah - Pirana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şehinşah - Pirana




Pirana
Пиранья
Koparmak etimden hepsinin planı
Все хотят отхватить кусок от меня,
Bir parça başladım inanmaya
Начал понемногу верить в это,
Zira yeterince katlandım insanlara
Ведь я достаточно натерпелся от людей,
Bulanık sularda yüzerim inatla
Упрямо плыву в мутной воде,
Gelirken peşimden iştahla
А они жадно следуют за мной,
Yüzlerce pirana (yüzlerce pirana)
Сотни пираний (сотни пираний),
Ağıma düşerken piyasa
Попадаются в мои сети, рыская,
Riyakar avına tüm çetem civarda
Вся моя банда поблизости, охотится на лицемеров,
Yüzlerce pirana (yüzlerce pirana)
Сотни пираний (сотни пираний),
Belirir bir anda
Появляются внезапно,
Etrafını çevirir imkanlar
Возможности окружают,
Çevirdim bilhassa hepsini silaha (hepsini silaha)
Я всех их обратил в оружие (всех их в оружие),
Erbabıyım hepsinin ispatlar tekniğim
Я мастер в этом, моя техника всё доказывает,
En piçi getirir hizaya
Самого отмороженного поставлю на место,
Ki en piçi benimdir burada
Ведь здесь самый отмороженный это я,
Peşimde yüzlerce pirana
За мной сотни пираний,
Peşimde yüzlerce pirana ey! (peşimde yüzlerce pirana)
За мной сотни пираний, эй! (за мной сотни пираний),
Peşimde yüzlerce pirana ey!
За мной сотни пираний, эй!
Rap'lerim sürükler isyana
Мои рэпы подстрекают к бунту,
Gülümsersen onu küçümserken sana (ey!)
Ты улыбаешься, преуменьшая это (эй!),
Eriştik mükemmel orana, kolay değildi
Мы достигли идеальной пропорции, это было нелегко,
Günlerce yollarda dolan
Дни напролет бродили по дорогам,
Delirdik, çıldırdık, fıttırdık ulan!
Сходили с ума, бесились, чудили, блин!
Yenildik, yıkıldık, yılmadık ama
Проигрывали, падали, но не сдавались,
Seviştik, sıvıştık, kır-madık
Любились, смывались, не ломались,
Yetişkin yılışık kız-ları
Взрослые развязные девчонки,
Et ister hepsi bir pirana
Все хотят мяса, как пираньи,
Eminim, ararım bir ara
Уверен, я как-нибудь позвоню,
Çeliştik, çatıştık, zıpladık
Спорили, дрались, прыгали,
İşledik azılı suç-ları
Совершали тяжкие преступления,
Kırılır kalemim idama
Мое перо сломается перед казнью,
Tek isteğimse bi' sigara
Всё, чего я хочу, это сигарета,
Sallayın darağacında
Качайтесь на виселице,
Bozulmaz yine de fiyakam
Мой стиль всё равно безупречен,
Beni yaralayamaz
Меня не ранить,
Hakkımda atılan iddialar
Обвинения в мой адрес,
Israrla sadık kal yapılan plana
Неотступно следую намеченному плану,
Hayallerin varsa satın al
Если у тебя есть мечты, купи их,
Takılma fiyata
Не зацикливайся на цене,
Marka peşinde yüzlerce pirana
В погоне за брендами сотни пираний,
Yağar yağar, kanıyorum
Лью кровь, истекаю кровью,
Aynı akıntıda yıkanıyorum
Смываюсь в том же потоке,
Saplandım çamura çıkamıyorum
Застрял в грязи, не могу выбраться,
Isırıyorlar ırgalamıyorum
Кусают, а я не дёргаюсь,
Sınırdır adımlar adamım
Границы это шаги, мужик,
Sorun, hiçbirini tanımıyorum
Проблема в том, что я никого из них не знаю,
Kural da yasa da tanımıyorum yargınızı
Я не признаю ни правил, ни законов, ни вашего суда,
Bulansam da kana
Даже будучи в крови,
Hissediyorum yaşamayı
Я чувствую жизнь,
Yanıyorken canım
Пока горит моя душа,
Sanırım sorunun temeli
Думаю, корень проблемы в том,
Kaçıyor her kadın
Что каждая женщина убегает,
Koşulsuz kaçırdım herkesi
Безоговорочно всех оттолкнул,
Boğulmak üzere yüzüyorum
Тону, барахтаюсь,
Kendimden soğuttum herkesi
Всех от себя отвратил,
Aynada yansıyan aslıma diyorum, "inanamıyorum" (ey!)
Смотрю на свое отражение в зеркале и говорю: "Не могу поверить" (эй!),
İnanamıyorum
Не могу поверить,
Bu yüzü anımsamıyorum
Это лицо мне незнакомо,
Düşmanım kim anlamıyorum
Не понимаю, кто мой враг,
Oluyo' planlamıyorum
Всё происходит само собой, я не планирую,
İnanamıyorum, inanamıyorum, inanamıyorum
Не могу поверить, не могу поверить, не могу поверить,
Düşmanlar bi' tarafa dursun
Пусть враги подождут,
Kendimi tanıyamıyorum (inanamıyorum)
Я себя не узнаю (не могу поверить),
İnanamıyorum, inanamıyorum
Не могу поверить, не могу поверить,
İnanamıyorum, inanamıyorum
Не могу поверить, не могу поверить,
İnanamıyorum, inanamıyorum
Не могу поверить, не могу поверить,
İnanamıyorum, inanamıyorum
Не могу поверить, не могу поверить,
Düşmanlar bi' tarafa dursun
Пусть враги подождут,
Kendimi tanıyamıyorum (ey!)
Я себя не узнаю (эй!),
İnanamıyorum (ey, ey!)
Не могу поверить (эй, эй!).





Writer(s): şehinşah


Attention! Feel free to leave feedback.