Lyrics and translation Şehinşah - Pirana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koparmak
etimden
hepsinin
planı
Все
хотят
отхватить
кусок
от
меня,
Bir
parça
başladım
inanmaya
Начал
понемногу
верить
в
это,
Zira
yeterince
katlandım
insanlara
Ведь
я
достаточно
натерпелся
от
людей,
Bulanık
sularda
yüzerim
inatla
Упрямо
плыву
в
мутной
воде,
Gelirken
peşimden
iştahla
А
они
жадно
следуют
за
мной,
Yüzlerce
pirana
(yüzlerce
pirana)
Сотни
пираний
(сотни
пираний),
Ağıma
düşerken
piyasa
Попадаются
в
мои
сети,
рыская,
Riyakar
avına
tüm
çetem
civarda
Вся
моя
банда
поблизости,
охотится
на
лицемеров,
Yüzlerce
pirana
(yüzlerce
pirana)
Сотни
пираний
(сотни
пираний),
Belirir
bir
anda
Появляются
внезапно,
Etrafını
çevirir
imkanlar
Возможности
окружают,
Çevirdim
bilhassa
hepsini
silaha
(hepsini
silaha)
Я
всех
их
обратил
в
оружие
(всех
их
в
оружие),
Erbabıyım
hepsinin
ispatlar
tekniğim
Я
мастер
в
этом,
моя
техника
всё
доказывает,
En
piçi
getirir
hizaya
Самого
отмороженного
поставлю
на
место,
Ki
en
piçi
benimdir
burada
Ведь
здесь
самый
отмороженный
— это
я,
Peşimde
yüzlerce
pirana
За
мной
сотни
пираний,
Peşimde
yüzlerce
pirana
ey!
(peşimde
yüzlerce
pirana)
За
мной
сотни
пираний,
эй!
(за
мной
сотни
пираний),
Peşimde
yüzlerce
pirana
ey!
За
мной
сотни
пираний,
эй!
Rap'lerim
sürükler
isyana
Мои
рэпы
подстрекают
к
бунту,
Gülümsersen
onu
küçümserken
sana
(ey!)
Ты
улыбаешься,
преуменьшая
это
(эй!),
Eriştik
mükemmel
orana,
kolay
değildi
Мы
достигли
идеальной
пропорции,
это
было
нелегко,
Günlerce
yollarda
dolan
Дни
напролет
бродили
по
дорогам,
Delirdik,
çıldırdık,
fıttırdık
ulan!
Сходили
с
ума,
бесились,
чудили,
блин!
Yenildik,
yıkıldık,
yılmadık
ama
Проигрывали,
падали,
но
не
сдавались,
Seviştik,
sıvıştık,
kır-madık
Любились,
смывались,
не
ломались,
Yetişkin
yılışık
kız-ları
Взрослые
развязные
девчонки,
Et
ister
hepsi
bir
pirana
Все
хотят
мяса,
как
пираньи,
Eminim,
ararım
bir
ara
Уверен,
я
как-нибудь
позвоню,
Çeliştik,
çatıştık,
zıpladık
Спорили,
дрались,
прыгали,
İşledik
azılı
suç-ları
Совершали
тяжкие
преступления,
Kırılır
kalemim
idama
Мое
перо
сломается
перед
казнью,
Tek
isteğimse
bi'
sigara
Всё,
чего
я
хочу,
это
сигарета,
Sallayın
darağacında
Качайтесь
на
виселице,
Bozulmaz
yine
de
fiyakam
Мой
стиль
всё
равно
безупречен,
Beni
yaralayamaz
Меня
не
ранить,
Hakkımda
atılan
iddialar
Обвинения
в
мой
адрес,
Israrla
sadık
kal
yapılan
plana
Неотступно
следую
намеченному
плану,
Hayallerin
varsa
satın
al
Если
у
тебя
есть
мечты,
купи
их,
Takılma
fiyata
Не
зацикливайся
на
цене,
Marka
peşinde
yüzlerce
pirana
В
погоне
за
брендами
сотни
пираний,
Yağar
yağar,
kanıyorum
Лью
кровь,
истекаю
кровью,
Aynı
akıntıda
yıkanıyorum
Смываюсь
в
том
же
потоке,
Saplandım
çamura
çıkamıyorum
Застрял
в
грязи,
не
могу
выбраться,
Isırıyorlar
ırgalamıyorum
Кусают,
а
я
не
дёргаюсь,
Sınırdır
adımlar
adamım
Границы
— это
шаги,
мужик,
Sorun,
hiçbirini
tanımıyorum
Проблема
в
том,
что
я
никого
из
них
не
знаю,
Kural
da
yasa
da
tanımıyorum
yargınızı
Я
не
признаю
ни
правил,
ни
законов,
ни
вашего
суда,
Bulansam
da
kana
Даже
будучи
в
крови,
Hissediyorum
yaşamayı
Я
чувствую
жизнь,
Yanıyorken
canım
Пока
горит
моя
душа,
Sanırım
sorunun
temeli
Думаю,
корень
проблемы
в
том,
Kaçıyor
her
kadın
Что
каждая
женщина
убегает,
Koşulsuz
kaçırdım
herkesi
Безоговорочно
всех
оттолкнул,
Boğulmak
üzere
yüzüyorum
Тону,
барахтаюсь,
Kendimden
soğuttum
herkesi
Всех
от
себя
отвратил,
Aynada
yansıyan
aslıma
diyorum,
"inanamıyorum"
(ey!)
Смотрю
на
свое
отражение
в
зеркале
и
говорю:
"Не
могу
поверить"
(эй!),
İnanamıyorum
Не
могу
поверить,
Bu
yüzü
anımsamıyorum
Это
лицо
мне
незнакомо,
Düşmanım
kim
anlamıyorum
Не
понимаю,
кто
мой
враг,
Oluyo'
planlamıyorum
Всё
происходит
само
собой,
я
не
планирую,
İnanamıyorum,
inanamıyorum,
inanamıyorum
Не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
Düşmanlar
bi'
tarafa
dursun
Пусть
враги
подождут,
Kendimi
tanıyamıyorum
(inanamıyorum)
Я
себя
не
узнаю
(не
могу
поверить),
İnanamıyorum,
inanamıyorum
Не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
İnanamıyorum,
inanamıyorum
Не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
İnanamıyorum,
inanamıyorum
Не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
İnanamıyorum,
inanamıyorum
Не
могу
поверить,
не
могу
поверить,
Düşmanlar
bi'
tarafa
dursun
Пусть
враги
подождут,
Kendimi
tanıyamıyorum
(ey!)
Я
себя
не
узнаю
(эй!),
İnanamıyorum
(ey,
ey!)
Не
могу
поверить
(эй,
эй!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şehinşah
Album
Pirana
date of release
01-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.