Şehinşah - Rehabilite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şehinşah - Rehabilite




Rehabilite
Реабилитация
Gezer on the beat
Gezer on the beat
Arınamam, n'aparsam yapayım yok, battım arınamam
Не очиститься мне, что бы ни делал, нет, погряз я, не очиститься.
Alıştım yapıştır anlıma damga, kıskanıp yap algı şaşıramam
Привык, приклей клеймо на мой лоб, завидуй и строй догадки, не удивлюсь.
Hatalarım da varsa alınmam, hata yapılacak varsa yadırgamam
Если и есть ошибки мои, не примут меня, если ошибка случится, не удивлюсь.
Yaparım ardımdan kaçanı yarım kalan yanına kâr
Сделаю, за мной бегущую наполовину оставлю, рядом с незавершенным - прибыль.
Artık dağılamam, full kontak odağım aklımda taç
Больше не распадусь, полный контакт, фокус мой, в мыслях корона.
Yalvararım sana kafamı açma, bu şansı kaçıramam
Умоляю тебя, не своди меня с ума, этот шанс не упущу.
Bağlı ayılmama, sana bağlandım ayrılma yanımda kal (ey)
Привязанный к бессознательному, к тебе привязался, не уходи, останься рядом со мной (эй).
Sadece sarıl tamam, bu travmaları bile hatırlamam (ey)
Просто обними, хорошо? Эти травмы даже не вспомню (эй).
Ah taşıyamaz hayıflar, kısılıp kaldım haykırışlarımda
Ах, не вынести сожалений, застрял я в своих криках.
Sıvışıp kaçmam hayır arınıcam, kırılsın bana yarım akıllılar
Не сбегу, нет, очищусь, пусть сломаются об меня недалекие.
Ne kadar günah varsa yıkın yılmam, sınırım ta Valhalla savaşıcam
Сколько бы грехов ни было, обрушьте, не сдамся, мой предел - Вальгалла, буду сражаться.
Dava adamları parasında, kanan ağlasın, yara gibi dağlansın bırak
Дельцы в своих деньгах, пусть обманутый плачет, как рана пусть горит, оставь.
Kaşıdıkça daha da kanayacak, arayıp tarasın arkalarımız var
Чем больше чешешь, тем сильнее кровоточит, пусть поищет и найдет, у нас есть тылы.
Sıkılınca primatların arasında, uçalım tanrıların yanına (hah)
Когда надоест среди приматов, улетим к богам (ха).
Parıltısı kamaştırır alımıyla, taşıdı daha yaslanmış yaratıklar
Блеск ослепляет своим видом, носила еще более обрюзгших созданий.
Başarır tamamından arınırsa (ya, ya, ya)
Добьется успеха, если от всего очистится (я, я, я).
Yıka yine kar, kiri pası kralların kralına dar
Смой снова снег, грязь и ржавчину, царю царей тесно.
Piyasa mafya tanınmaz, arasına dalıp yanağından makas alır ah
Рынок мафии не узнать, нырнув в него, с щеки поцелуй сорвет, ах.
Babasına kadar aşar adı dağı bayırı, bayılıp ayılır karılar alkışlar acır avuçları yapışır
До отца своего превзойдет имя его, горы и холмы, падая в обморок, приходит в себя, женщины аплодируют, болят ладони, липнут.
Kapıda mekanın arka tarafına çağır da kaçalım aracı
У дверей заведения, позови на задворки, давай сбежим на машине.
Çatık kaşım, çatladı sabır taşım arınmalıyım
Хмурый взгляд, лопнуло терпение, камень, должен очиститься.
Ruhum rehabilite, stabil durum estarabim hep (ey)
Душа моя реабилитирована, стабильное состояние, всегда в экстазе (эй).
Yaradı karantina, buldum huzuru mezarda bile
Помог карантин, нашел покой даже в могиле.
Kurtuldu burnum beladan ellerini tutunca, ne garip şey
Избавился от бед, когда взял твои руки, какая странная вещь.
Yuttum kutu kutu, unutturdun duru, ufkum rehabilite
Глотал коробками, ты заставила забыть, чистый, мой горизонт реабилитирован.
Ruhum rehabilite, stabil durum estarabim hep (ey)
Душа моя реабилитирована, стабильное состояние, всегда в экстазе (эй).
Yaradı karantina, buldum huzuru mezarda bile
Помог карантин, нашел покой даже в могиле.
Kurtuldu burnum beladan ellerini tutunca, ne garip şey
Избавился от бед, когда взял твои руки, какая странная вещь.
Yuttum kutu kutu, unutturdun duru, ufkum rehabilite
Глотал коробками, ты заставила забыть, чистый, мой горизонт реабилитирован.
Caydım alacaklarımdan alın, değil ki vazgeçilmez
Раскаялся в своих приобретениях, возьми, ведь не незаменимо.
Karıştım damarlarına bu sokakların, zehirli kalеmimle kaldım
Вмешался в вены этих улиц, остался со своим ядовитым пером.
Mezarlık yanından geçеrken ıslık çalanlara bela merhametimle
Проходя мимо кладбища, свистящим беда с моей милостью.
Yaptıklarım yapacaklarımın yanında kalır azami (ey, hah)
Сделанное мной рядом с тем, что я еще сделаю, остается незначительным (эй, ха).
Taraf gulyabani yama tutmayanın yuvalara apoletinde
Сторона гулей, не держащегося за склон, гнезда на погонах.
Hava fabrikası, PR harikası, Kumpanyanız içinde perperişan
Фабрика воздуха, чудо пиара, ваша компания в руинах.
Yetmez ama devam, hesap kapanacak en illegal şekilde
Недостаточно, но продолжай, счет будет закрыт самым незаконным образом.
Gelir beraberinde rehabilite
Придет вместе с реабилитацией.
Ruhum rehabilite, stabil durum estarabim hep (ey)
Душа моя реабилитирована, стабильное состояние, всегда в экстазе (эй).
Yaradı karantina, buldum huzuru mezarda bile
Помог карантин, нашел покой даже в могиле.
Kurtuldu burnum beladan ellerini tutunca, ne garip şey
Избавился от бед, когда взял твои руки, какая странная вещь.
Yuttum kutu kutu, unutturdun duru, ufkum rehabilite
Глотал коробками, ты заставила забыть, чистый, мой горизонт реабилитирован.
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)






Attention! Feel free to leave feedback.