Lyrics and translation Şehinşah - UFUKMANIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerine
baktım,
bi'
şey
yapamam
(Biliyo'm)
Ich
sah
dir
in
die
Augen,
ich
kann
nichts
machen
(Ich
weiß)
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
Ich
kann
den
Sumpf,
in
dem
ich
lebe,
nicht
genießen
Bebeğim
başkasıyla
seks
yapamam
(Bi'
de
yap)
Baby,
ich
kann
mit
keiner
anderen
Sex
haben
(Mach
schon)
Gezerim
amaçsızca
mağazaları
Ich
laufe
ziellos
durch
die
Geschäfte
Hepsini
sana
harcadım
başka
bir
şey
alamam
Ich
habe
alles
für
dich
ausgegeben,
ich
kann
nichts
anderes
kaufen
Renklerim
kapkara,
gece
fenerim,
araman
Meine
Farben
sind
tiefschwarz,
nachts
bin
ich
deine
Laterne,
ruf
nicht
an
Nerdesin?
Ara
lan,
ben
öldürsen
de
aramam
ya
da
tamam
Wo
bist
du?
Ruf
an,
auch
wenn
du
mich
umbringst,
ich
rufe
nicht
an,
oder
okay
Son
kez
ama
bu
defa
güvenlik
kılığına
girip
olmadan
önce
ajan,
içip
azan
Ein
letztes
Mal,
aber
diesmal
verkleide
ich
mich
als
Sicherheitsmann,
bevor
ich
zum
Agenten
werde,
trinke
und
ausraste
Bitip
uluyorum
gittiğinde,
bak
(Gittiğinde)
Ich
bin
am
Ende
und
heule,
wenn
du
gehst,
sieh
(Wenn
du
gehst)
Zehir
soluyorum
ikimizin
aşk
Ich
atme
Gift
ein,
unsere
Liebe
Bizi
bozuyo'muş
ayrılık
Macht
uns
kaputt,
die
Trennung
İnsan
anlamıyo'muş
ellerinden
kayıp
gitmedikçe
Man
versteht
es
nicht,
bis
es
einem
aus
den
Händen
gleitet
Yanağın
pembesinden
öpemedikçе
gitgide
(U&İ)
Bis
ich
deine
rosigen
Wangen
nicht
mehr
küssen
kann
(U&I)
İçindeyken
bilmеdim
önemini
yeterince
(U&İ)
Als
ich
mittendrin
war,
wusste
ich
es
nicht
zu
schätzen
(U&I)
Çiçekler
aldım,
bembeyaz,
özür
dilemekmiş
ince
(U&İ)
Ich
habe
Blumen
gekauft,
schneeweiß,
es
ist
subtil,
sich
zu
entschuldigen
(U&I)
Güzel
onlarca
şey
hat'rına
yeni
bir
şans
ver
bize
(Hadi
verdim
gitti
be
Ufuk)
Gib
uns
eine
neue
Chance,
um
all
der
schönen
Dinge
willen
(Okay,
ich
habe
sie
dir
gegeben,
Ufuk)
Pişman
etmiyice'm,
eskisinden
bile
gerçeğim
ben
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen,
ich
bin
echter
als
je
zuvor
"Oha,"
di'ce'n,
"nasıl
sevgiymiş
be!"
"Oha",
wirst
du
sagen,
"was
für
eine
Liebe!"
Mola
bilmem
ebediyete
değin,
olacağım
emin
Ich
kenne
keine
Pause,
bis
in
die
Ewigkeit,
ich
werde
sicher
sein
En
derinden
hisler
ama
sen
de
beni
sevmelisin
bebeğim
Gefühle
aus
tiefstem
Herzen,
aber
du
musst
mich
auch
lieben,
Baby
Bi'
başıma
ne
yapabilirim
işte?
Was
kann
ich
alleine
tun?
Gözlerine
baktım
bi'
şey
yapamam
(Ov)
Ich
sah
dir
in
die
Augen,
ich
kann
nichts
machen
(Ov)
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
(Ya)
Ich
kann
den
Sumpf,
in
dem
ich
lebe,
nicht
genießen
(Ya)
Bebeğim
başkasıyla
seks
yapamam
(Ah-ah)
Baby,
ich
kann
mit
keiner
anderen
Sex
haben
(Ah-ah)
Sana
harcadım
başka
bir
şey
alamam
Ich
habe
alles
für
dich
ausgegeben,
ich
kann
nichts
anderes
kaufen
Benimsin
(Benimsin),
onu
bunu
anlamam
Du
gehörst
mir
(Du
gehörst
mir),
ich
verstehe
das
alles
nicht
En
basitinde
ya
benimsin
ya
da
kara
toprağın
Im
Grunde
gehörst
du
entweder
mir
oder
dem
dunklen
Boden
Az
değilsin
(Az
değilsin)
sen
de,
buyurgan
havan
Du
bist
nicht
ohne
(Nicht
ohne),
deine
herrische
Art
Geçmiş
olsun
bu
arada
Ufukmania'n
(U&İ)
Gute
Besserung
übrigens,
deine
Ufukmania
(U&I)
Birazcık
çabalasak
mı?
Sollten
wir
uns
ein
bisschen
anstrengen?
İlacı
zaman
ama
(He?)
Die
Zeit
ist
die
Medizin,
aber
(Hä?)
Zamana
bırakmasak
mı?
Sollten
wir
es
nicht
der
Zeit
überlassen?
Sorumu
cevaplama
Beantworte
meine
Frage
nicht
İnanılmaz
hatalar
Unglaubliche
Fehler
Kırmızı
kartlık
numaralar
Nummern,
die
eine
rote
Karte
verdienen
İnandık
anlamı
n'aptın?
Wir
haben
geglaubt,
was
hast
du
mit
der
Bedeutung
gemacht?
İhtiyacım
var
yalamana
(Ov)
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
leckst
(Ov)
Virajı
fazla
mı
aldı?
(Ha)
Hat
er
die
Kurve
zu
schnell
genommen?
(Ha)
Çok
fazla
mı
gaza
bastı?
(Ih)
Hat
er
zu
viel
Gas
gegeben?
(Ih)
Trafik
lambası
yandı
Die
Ampel
sprang
an
Çalan
kornalar
kafamı
yaktı
Die
hupenden
Autos
haben
mich
verrückt
gemacht
Orta
yaşlı
bi'
kadına
çarptım
Ich
habe
eine
Frau
mittleren
Alters
angefahren
O
da
geçirdi
panikatak
(Hmm)
Sie
bekam
auch
eine
Panikattacke
(Hmm)
Ha
bi'
de
polisi
çağırdı
Ach
ja,
und
sie
hat
die
Polizei
gerufen
Yok
ehliyetim
ve
plakam
Ich
habe
weder
Führerschein
noch
Nummernschild
Gözlerine
baktım
bi'
şey
yapamam
Ich
sah
dir
in
die
Augen,
ich
kann
nichts
machen
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
Ich
kann
den
Sumpf,
in
dem
ich
lebe,
nicht
genießen
Affetme,
tamam,
isteğim
anlaman
Vergib
mir
nicht,
okay,
ich
möchte
nur,
dass
du
verstehst
Her
şeyi
mahvetmek
biraz
bana
miras
babadan
Alles
zu
ruinieren,
ist
irgendwie
mein
Erbe
von
meinem
Vater
Bağlanamam
hiçbirine
bağlanamam
Ich
kann
mich
an
niemanden
binden,
ich
kann
mich
nicht
binden
Amacım
unutmak,
kayda
durmak,
yine
mi
başka
bahar?
Mein
Ziel
ist
zu
vergessen,
aufzunehmen,
wieder
ein
anderer
Frühling?
Nereye
kaçarsan
kaç,
or'dayım,
arkana
bak
Egal,
wohin
du
rennst,
ich
bin
da,
schau
hinter
dich
Geçmiş
olsun
bu
arada
Ufukmania'n
Gute
Besserung
übrigens,
deine
Ufukmania
Ufukmania'n,
Ufukmania'n
Deine
Ufukmania,
deine
Ufukmania
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmetefeem, Archie
Attention! Feel free to leave feedback.