Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vay
benum
dertli
başım
da
bur'da
duramayirum
Ach,
mein
bekümmerter
Kopf,
ich
kann
hier
nicht
mehr
bleiben
Vay
benum
dertli
başım
da
bur'da
duramayirum
Ach,
mein
bekümmerter
Kopf,
ich
kann
hier
nicht
mehr
bleiben
Oldi
ömrüm
hep
zayı
da
bundan
kaçamayirum
Mein
Leben
war
stets
vergeblich,
ich
kann
dem
nicht
entkommen
Oldi
ömrüm
hep
zayı
da
bundan
kaçamayirum
Mein
Leben
war
stets
vergeblich,
ich
kann
dem
nicht
entkommen
Uykular
hep
haram
bana,
nefes
alamayirum
Schlaf
ist
mir
stets
verwehrt,
ich
kann
nicht
atmen
Uykular
hep
haram
bana,
nefes
alamayirum
Schlaf
ist
mir
stets
verwehrt,
ich
kann
nicht
atmen
Doldi
doldi
gönül
tası,
boşa
salamayirum
Mein
Herz
ist
übervoll,
ich
kann
es
nicht
leeren
Doldi
doldi
gönül
tası,
boşa
salamayirum
Mein
Herz
ist
übervoll,
ich
kann
es
nicht
leeren
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Kurban
olduğum
meram
da
ağlayi
ağlayi
dururum
Mein
Ein
und
Alles,
ich
weine
und
weine
nur
noch
Kurban
olduğum
meram
da
ağlayi
ağlayi
dururum
Mein
Ein
und
Alles,
ich
weine
und
weine
nur
noch
Yâr
aklıma
gelende
de
yanar
yanar
dururum
Wenn
mein
Liebster
mir
in
den
Sinn
kommt,
brenne
ich
und
brenne
Yâr
aklıma
gelende
de
yanar
yanar
dururum
Wenn
mein
Liebster
mir
in
den
Sinn
kommt,
brenne
ich
und
brenne
Selam
eder
Trabzon'a
ben
gurbete
dururum
Ich
grüße
Trabzon,
ich
bleibe
in
der
Fremde
Bir
selam
eder
Faroz'a
ben
gurbete
dururum
Ich
grüße
Faroz,
ich
bleibe
in
der
Fremde
Mendireğin
başında
da
kemençeme
vururum
Am
Kopf
der
Mole
spiele
ich
meine
Kemençe
Bastım
gönül
teline
da
ağlar
ağlar
dururum
Ich
schlage
die
Saiten
meines
Herzens
und
weine,
weine
nur
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Oy
dumanlar,
oy
dağlar
da
kaldım
gurbet
ellerde
Oh
Nebel,
oh
Berge,
ich
bin
in
der
Fremde
geblieben
Vuslat
böyük
yara
oldi
ha
bu
garib
gönlüme
Die
Sehnsucht
wurde
zur
großen
Wunde
in
meinem
armen
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullah Cahit Berkay, Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.