Lyrics and translation Şevval Sam - Mazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
de
gönül
çektim
eskiden
И
я
когда-то
любила,
Yandı
hayatım
bu
sevgiden
Сгорела
жизнь
моя
в
любви
той
сильной.
Anladım
ki
bir
aşka
bedel
Поняла,
что
ценою
этой
страсти
пылкой
Gençliğimmiş
elimden
giden
Была
моя
ушедшая
молодость.
Önünde
ben
geldimde
dize
Перед
тобой
на
колени
я
упала,
Yar
olmadı
bu
kimse
bize
Но
ты
не
стал
моей
судьбой,
ничуть.
El
nihayet
düşüp
can
verdim
В
конце
концов,
я
умерла,
измучив
душу,
Gözündeki
şiir
denize
В
стихах
твоих
глаз,
как
в
море
утонув.
Sarmadım
sana
benden
Не
обвила
тебя
собой,
Geçmedim
bu
emelden
Не
отказалась
от
мечты
святой.
Bir
hazin
maceradır
Печальное
приключение
любви,
Onu
aldılar
elden
Его
у
меня
отняли,
увы.
Başkasına
yar
oldu
Другой
тебя
забрал
себе,
Eller
bahtiyar
oldu
Счастливыми
стали
чужие
руки,
Gönlüm
hep
baştan
başa
А
сердце
моё
от
края
до
края
Viran
bir
diyar
oldu
Разрушенным
краем
стало
от
скуки.
Mazi
kalbimde
bir
yaradır
Прошлое
— рана
в
сердце
моём,
Bahtım
saçlarımdan
karadır
Судьба
моя
— чернь
в
моих
волосах.
Beni
zaman
zaman
ağlatan
Меня
до
сих
пор
заставляет
рыдать
İşte
bu
hazin
hatıradır
Вот
это
печальное
воспоминание
опять.
Ne
göğsünde
uyuttu
beni
Ни
на
груди
своей
меня
не
убаюкал,
Ne
buseyle
avuttu
beni
Ни
поцелуем
своим
не
утешал.
Geçti
ardından
uzun
yıllar
Прошли
долгие
годы
с
тех
пор,
O
kadın
da
unuttu
beni
И
та
женщина
меня
забыла,
как
сор.
Sarmadım
sana
benden
Не
обвила
тебя
собой,
Geçmedim
bu
emelden
Не
отказалась
от
мечты
святой.
Bir
hazin
maceradır
Печальное
приключение
любви,
Onu
aldılar
elden
Его
у
меня
отняли,
увы.
Başkasına
yar
oldu
Другой
тебя
забрал
себе,
Eller
bahtiyar
oldu
Счастливыми
стали
чужие
руки,
Gönlüm
hep
baştan
başa
А
сердце
моё
от
края
до
края
Viran
bir
diyar
oldu
Разрушенным
краем
стало
от
скуки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Necdet Rüştü Efe, Necip Celal Andel
Album
Tango
date of release
15-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.