Şiir! - David Lynch(Prodigy'e Ağıt) - translation of the lyrics into German

David Lynch(Prodigy'e Ağıt) - Şiir!translation in German




David Lynch(Prodigy'e Ağıt)
David Lynch (Eine Elegie an Prodigy)
Sanki prodigy'im ve yıl doksan altı
Als wäre ich Prodigy und das Jahr sechsundneunzig
Bakışlarımda umut noksan artık
In meinen Blicken fehlt jetzt die Hoffnung
Gözlerim çok sarardı
Meine Augen sind sehr vergilbt
Dogdugun sokaklarda refleks olan her ne varsa sürüklüyor depresyona
Alles, was in den Straßen, in denen du geboren wurdest, zum Reflex wurde, zieht dich in die Depression
Elbet sona varmak istemeyen yoluna çıkar bavulsuz
Wer nicht ans Ende kommen will, geht ohne Gepäck auf seinen Weg
Ya ruhsuz dönerler ya mutsuz
Entweder kehren sie seelenlos oder unglücklich zurück
Hatıralar avutsun seni
Lass die Erinnerungen dich trösten
Mahallen abes masallarla yeni bi kafes tasarlar nasılsa
Dein Viertel entwirft sowieso einen neuen Käfig mit absurden Märchen
Sakızcasına çigneyip dur palavran hustle'sa
Wenn dein Gerede nur Prahlerei ist, kau es wie Kaugummi
Nazardan sakınmak için en kurşun-i rengini giy ceketlerinin
Trag die bleiernste Farbe deiner Jacken, um dich vor dem bösen Blick zu schützen
Şehir koca bi kanvas
Die Stadt ist eine riesige Leinwand
Her günah bi fırça darbesi
Jede Sünde ist ein Pinselstrich
Sırça köşklerindeki kırk haram yesinler halkı hırsa gark edip
Die vierzig Räuber in ihren gläsernen Palästen sollen das Volk fressen, indem sie es in Gier stürzen
Tırsak affedişlerimle ıslanan zemin ve ayaklarım çırılçıplak
Der Boden ist nass von meinen ängstlichen Vergebungen und meine Füße sind nackt
Inşa edemiyorum
Ich kann nicht aufbauen
Bana ögrettikleri şey kırıp yıkmak
Was man mir beigebracht hat, ist zu zerstören
Bu şehir sırıttıkça gömleklerim sırılsıklam
Während diese Stadt grinst, sind meine Hemden klatschnass
Böylesine bi kabus yaratmamıştı beynim hiç
Mein Gehirn hat noch nie einen solchen Albtraum erschaffen
Sanki yönetmeni david lynch
Als ob David Lynch der Regisseur wäre
Renkli hayallerini eder gri şehrin piç
Die graue Stadt macht deine bunten Träume zunichte
Bozulur keyfin
Deine Laune verdirbt
Böylesine bi kabus yaratmamıştı beynim hiç
Mein Gehirn hat noch nie einen solchen Albtraum erschaffen
Sanki yönetmeni david lynch
Als ob David Lynch der Regisseur wäre
Renkli hayallerini eder gri şehrin piç
Die graue Stadt macht deine bunten Träume zunichte
Bozulur keyfin
Deine Laune verdirbt
Bizi yok etmek isteyen bi gezegende bu hırçınlık nefs-i müdafa
Auf einem Planeten, der uns vernichten will, ist diese Aggression Notwehr
Bogazına yapışman gerekenlerin hepsi zürafa sanki
Diejenigen, die du an der Kehle packen solltest, sind alle wie Giraffen
Omzunda eski bi dava taşırken etti mübala
Während du eine alte Last auf deinen Schultern trägst, hat er übertrieben
Şükürler olsun işledigimiz onca renkli günaha
Gott sei Dank für all die bunten Sünden, die wir begangen haben
Gamzedeyim deva bulmam
Ich bin voller Kummer und finde keine Heilung
Yine de zayıflık çıkarma lütfen tevazumdan!
Trotzdem, bitte schließe nicht von meiner Bescheidenheit auf Schwäche!
Hayat siyah beyaz filmlerden uzaktır eger ne suçlu ne masumsan
Das Leben ist weit entfernt von Schwarz-Weiß-Filmen, wenn du weder schuldig noch unschuldig bist
Aldanma fena bunlar
Lass dich nicht täuschen, diese sind schlimm
Keza kumdan kalelere mahkumsan eza durmaz
Wenn du zu Sandburgen verdammt bist, hört das Leid nicht auf
Yer sinsidir,feza kurnaz
Der Ort ist heimtückisch, der Himmel ist listig
Medar-ı iftiharı mesafeyse sevdaların
Wenn der Stolz deiner Lieben die Entfernung ist
Bırak kalsın! yalnızlıgıma bel baglarım
Lass es sein! Ich verlasse mich auf meine Einsamkeit
Hem göçüp gidenleri andım bu akşam,hem sagları
Ich habe heute Abend sowohl der Verstorbenen als auch der Lebenden gedacht
Ve yokladım zihnimdeki tenhaları
Und ich habe die Leere in meinem Geist erforscht
Bu ne çıldırtan denge?
Was ist das für ein verrücktes Gleichgewicht?
Her yanım paramparça ben saglamım
Alles um mich herum ist zerbrochen, aber ich bin unversehrt
Böylesine bi kabus yaratmamıştı beynim hiç
Mein Gehirn hat noch nie einen solchen Albtraum erschaffen
Sanki yönetmeni david lynch
Als ob David Lynch der Regisseur wäre
Renkli hayallerini eder gri şehrin piç
Die graue Stadt macht deine bunten Träume zunichte
Bozulur keyfin
Deine Laune verdirbt
Böylesine bi kabus yaratmamıştı beynim hiç
Mein Gehirn hat noch nie einen solchen Albtraum erschaffen
Sanki yönetmeni david lynch
Als ob David Lynch der Regisseur wäre
Renkli hayallerini eder gri şehrin piç
Die graue Stadt macht deine bunten Träume zunichte
Bozulur keyfin
Deine Laune verdirbt





Writer(s): Sefa Kaya


Attention! Feel free to leave feedback.