Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boğazımdan Geçen Şehirler
Города, проходящие через моё горло
Onun
başı
daima
şu
insanlık
kavgasının
belasında
Его
голова
всегда
занята
этой
человеческой
борьбой,
Bense
dargınım
ütopyalarım
ve
Nazım'la
А
я
в
ссоре
со
своими
утопиями
и
Назымом.
O
bir
karıncayı
incitmemek
telaşında
Он
старается
не
обидеть
и
муравья,
Bense
çigniyorum
trene
hızla
varmak
için
ne
lazımsa
А
я
топчусь
в
поезде,
чтобы
успеть
туда,
куда
нужно.
Yeni
çag
duygularımı
kafeslerken
emojilerde
Новая
эра
заковывает
мои
чувства
в
эмодзи,
Artık
gözlerim
dolmuyor
şu
eski
melodilerle
Мои
глаза
больше
не
плачут
под
эти
старые
мелодии,
Veya
bi
vedayı
izlerken
bi
kaç
peron
ilerde
Или
когда
я
наблюдаю
прощание
на
перроне,
Nasılsa
yalnızımdır
ben
o
trende
Так
или
иначе,
в
этом
поезде
я
один.
Neyse
ki
kalabalık
vagonlara
hiç
biat
etmedim
К
счастью,
я
никогда
не
подчинялся
многолюдным
вагонам,
Kendimle
mütevazi
sofralarda
ziyafetlerim
Я
устраиваю
пиры
с
самим
собой
за
скромным
столом,
Ardından
ihanet
gelir
şaşalı
ziyaretlerin
За
которыми
следует
предательство
роскошных
визитов.
Çıplakken
daha
dürüstüz;
en
güzel
kıyafet
tenin
Мы
честнее,
когда
обнажены;
самая
красивая
одежда
— это
твоя
кожа.
Biletinin
ücreti
ruhundaki
bin
tantana
Цена
твоего
билета
— тысяча
смут
в
твоей
душе,
Kurtuluş
vaat
etmiyor
bu
tekerlekli
zindan
sana
Эта
темница
на
колесах
не
обещает
тебе
спасения,
Yalnızca
yolculuk
ve
akıp
giden
bir
manzara
Только
путешествие
и
проплывающий
мимо
пейзаж,
El
salla
tanıdıgın
tüm
insanlara
Помаши
рукой
всем
знакомым
лицам.
Yoksun
ruhum,nefesim
aksar
Тебя
нет,
душа
моя,
дыхание
сбивается,
Neresinden
tutabilsem
düzelir
her
şey?
За
что
бы
мне
ухватиться,
чтобы
все
наладилось?
Geçiyor
şehirler
bogazımdan,nefesimden
Города
проходят
через
моё
горло,
через
моё
дыхание,
Neresinden
tutabilsem
düzelir
her
şey?
За
что
бы
мне
ухватиться,
чтобы
все
наладилось?
Bi
kış
sabahı
uyandım
kırılan
cam
sesine
Одним
зимним
утром
я
проснулся
от
звука
разбитого
стекла,
Açılmış
sag
kaşından
damlıyordu
kan
resime
Из
рассечённой
правой
брови
на
картину
капала
кровь,
Boynundaki
muskaya
uzanmaktı
gördügüm
son
hamlesi
ve
Последнее,
что
я
видел
- как
он
тянется
к
амулету
на
своей
шее,
и...
Tanrıdan
çok
inanıyordu
annesine
Он
верил
в
свою
мать
больше,
чем
в
Бога.
Gülerdi
tüm
vücudu
agrımasaydı
Он
бы
смеялся
всем
телом,
если
бы
не
боль,
Ve
bu
kez
küfürlerini
düne
degil
de
yarına
saydı
И
в
этот
раз
он
обратил
свои
проклятия
не
в
прошлое,
а
в
будущее.
Adalet
geçirirken
her
dakika
hafıza
kaybı
Справедливость
с
каждой
минутой
теряет
память,
Çalınan
hayatlar
en
fazla
birer
sabıka
kaydı
Украденные
жизни
- не
более
чем
судимости.
Insan
bu
yerde
ölene
dek
kukla
mı?
Неужели
человек
на
этой
земле
до
самой
смерти
марионетка?
Yürümeyi
ögrenirken
sokaklar
elini
pek
tutmadı
Когда
он
учился
ходить,
улицы
не
очень-то
держали
его
за
руку.
Yirminci
dogum
gününü
tek
kutladı
Двадцатый
день
рождения
он
отметил
в
одиночестве.
Masada
ucuz
pasta
ve
bir
mahkumun
satılık
mektupları
На
столе
дешёвый
торт
и
письма
заключённого
на
продажу.
Başarı
nedir;
kendini
bir
başkası
sanmak
mı?
Что
такое
успех
- считать
себя
кем-то
другим?
Şu
rol
modeli
babalarımız
kaç
kadın
aldattı?
Скольких
женщин
обманули
наши
отцы-образцы
для
подражания?
Marifet
hangisidir;
şapkadan
tavşan
çıkarmak
mı
В
чем
мастерство
- достать
кролика
из
шляпы
Yoksa
tavşana
şapka
çıkarmak
mı?
Или
надеть
шляпу
на
кролика?
Yoksun
ruhum,nefesim
aksak
Тебя
нет,
душа
моя,
дыхание
сбивается,
Neresinden
tutabilsem
düzelir
her
şey?
За
что
бы
мне
ухватиться,
чтобы
все
наладилось?
Geçiyor
şehirler
bogazımdan,nefesimden
Города
проходят
через
моё
горло,
через
моё
дыхание,
Neresinden
tutabilsem
düzelir
her
şey?
За
что
бы
мне
ухватиться,
чтобы
все
наладилось?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sefa Kaya
Attention! Feel free to leave feedback.