Şiir! - Çalıntı Gölgen(Outro) - translation of the lyrics into German

Çalıntı Gölgen(Outro) - Şiir!translation in German




Çalıntı Gölgen(Outro)
Gestohlener Schatten (Outro)
Sesin daima benimle
Deine Stimme ist immer bei mir
Çocukken ögrendigim şarkılar gibi
Wie die Lieder, die ich als Kind lernte
Deniz ve martılar gibi
Wie das Meer und die Möwen
Ameliyat izleri,dogum lekesi
Operationsnarben, Muttermale
Ölümün soguk nefesi
Der kalte Atem des Todes
Yapayalnızlık
Völlige Einsamkeit
Şehrin en yogun gecesi
Die geschäftigste Nacht der Stadt
Neden burdayım?
Warum bin ich hier?
Hangi ruh ister kendine bitap bi beden bulmayı?
Welcher Geist würde sich wünschen, einen erschöpften Körper für sich zu finden?
Yaşam bir dengedir ve her cambaz dener kurmayı
Das Leben ist ein Gleichgewicht, und jeder Seiltänzer versucht, es herzustellen
Er ya da geç zaman dizlerimizi yener
Früher oder später besiegt die Zeit unsere Knie
Ve serçe parmagına çarpar şehir
Und die Stadt stößt an deinen kleinen Finger
Ya da tanrı tekmeler altındaki tek sandalyeyi
Oder Gott tritt den einzigen Stuhl unter dir weg
Bu yüzden almam keyif
Deshalb genieße ich es nicht
Adalet barbar bi vandalın kılıcı diyor tarih
Die Geschichte sagt, Gerechtigkeit ist das Schwert eines barbarischen Vandalen
Süslü bi kantar degil
Keine verzierte Waage
Serin bir akşam,sevincin ahşap
Ein kühler Abend, die Freude aus Holz
Yenilgi başlar,evim pimajdan
Die Niederlage beginnt, mein Zuhause aus Schlafanzugstoff
Derin kadehlerinde delirdi kaptan
In tiefen Kelchen wurde der Kapitän verrückt
Ufukta belirdi kafka
Kafka erschien am Horizont
Başında delikli şapka
Mit einem löchrigen Hut auf dem Kopf
Herif bi büyük devirdi
Der Kerl hat einen Großen umgehauen
Yüzümde hayatta kalmak denen bu cambazlıgın utanmazlıgı
In meinem Gesicht die Schamlosigkeit dieser Seiltänzerei namens Überleben
Bi sabah yanıbaşımda buldum her ne varsa uzak sandıgım
Eines Morgens fand ich neben mir all das, was ich für fern hielt
Gögsüne diker sancagı
Er pflanzt seine Flagge auf deine Brust
Alışkanlıklarınla kurdugun kan bağı
Die Blutsbande, die du mit deinen Gewohnheiten aufgebaut hast
Bi türlü tatmin edemedin toplum ahlakı denen kaltagı
Du konntest die Schlampe namens gesellschaftliche Moral nie befriedigen
Yine de klitorisinde hep parmagın
Trotzdem hast du immer deinen Finger an ihrer Klitoris
Pastanın boyutuna denk gelirken halı altının kapasitesi
Während die Größe des Kuchens der Kapazität unter dem Teppich entspricht
Yok artık avuçlarımın daha fazla yalan itesi
Meine Handflächen können keine weiteren Lügen mehr ertragen
Ya banka hesabını yükselt ya da vitesi
Entweder erhöhe dein Bankkonto oder den Gang
Sıkıldım arkasında primatif kazançlar olan süslü dogmalardan
Ich habe genug von den verzierten Dogmen, hinter denen primitive Gewinne stecken
Hüznü torbalarla yutan küskün erdemlilerden ve
Von den verärgerten Tugendhaften, die Trauer in Säcken schlucken, und
Hitabet kabiliyeti güçlü kolpalardan!
Von den Schwindlern mit starker Redegewandtheit!





Writer(s): Sefa Kaya


Attention! Feel free to leave feedback.