Şiirbaz - Anlatılmamış Hikayeler (feat. Dr.Zehir) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şiirbaz - Anlatılmamış Hikayeler (feat. Dr.Zehir)




Bu sessiz çığlıkları besteleyen tek kişilik orkestrayım
Я единственный оркестр, который сочиняет эти тихие крики
Haritam, rehberim yok yol hep kayıp
У меня нет карты, нет гида, дорога всегда пропала
Anlatılmamış hikayelerin kahramanıyım
Я герой невысказанных историй
Ve baş kaldırmanın tam zamanıyım
И сейчас самое время поднять голову
Frekansını hiç bilmediğin bir radyoyum
Я радио, частота которого ты никогда не знал
Bit pazarından satın aldığın bir plak
Пластинка, которую ты купил на блошином воскресенье
Yalnızca bozuk teyplerde çalan bir kaset
Кассета, которая воспроизводится только на сломанных кассетах
Kurşun kalemle tamir ettiğin infilak
Взрыв, который ты починил карандашом
En çıkmaz sokaklarda ezberlenen şiirler
Стихи, которые запоминаются в самых тупиках
Ki hiçbirisi yalanlar kadar popüler değiller
Что ни у кого из них не так популярно, как ложь
(En karanlık fiiller)
(Самые темные глаголы)
Hapsedilen martılar
Заключенные в тюрьму чайки
Gasp edilen sancılar
Узурпированные схватки
Susturulurken bunlardan bahsedilen şarkılar
Песни, упомянутые в них, когда их замолчали
Kelepçelenen hayaller ve kirli tulumlar
Мечты в наручниках и грязные комбинезоны
Kürsülerde sivri burunlar ve sinsi durumlar.
Острые носы и коварные ситуации на трибунах.
Günah dolu bu kenti terk ediyor şimdi bulutlar
Он покидает этот город, полный греха, теперь облака
(Yardım çığlıkları) Tükenirken bir gün umutlar
(Крики о помощи) Когда-нибудь надейтесь, пока они исчезнут
Oyun içinde oyun ben; oynamam yerim dar
Я играю в игру; я не играю, у меня узкое место
Oyumu oynar ekranımda bilinçaltı zulüm var
Он играет мой голос, на моем экране подсознательная жестокость
Burda oyun çiftetelli, halaylar ve horonlar
Здесь играют пары, тети и хороны
Anlamazlar anlatsam da sağırı oynar hükümdar
Они не поймут, даже если я расскажу, он сыграет глухого, монарх.
Oyun içinde oyun ben; oynamam yerim dar
Я играю в игру; я не играю, у меня узкое место
Oyumu oynar ekranımda bilinçaltı zulüm var
Он играет мой голос, на моем экране подсознательная жестокость
Burda oyun çiftetelli, halaylar ve horonlar
Здесь играют пары, тети и хороны
Anlamazlar anlatsam da sağırı oynar hükümdar
Они не поймут, даже если я расскажу, он сыграет глухого, монарх.
Çocukken oynardık hep, sokaklarda oyunlar
Когда мы были детьми, мы всегда играли в игры на улицах.
Hile yapar vazgeçerdik, komşu bütün çocuklar
Мы жульничали, сдавались, все соседские дети
Küslük olmaz, gün doğunca zillere dayanılır
Не будет жалости, на рассвете будут терпеть колокола
Aşağı mahalle, yukarı mahalle maçlarda savaşılır
Нижний район, верхний район сражаются в матчах
Önce kızar rakibe, yenmeye alışırdık
Сначала мы разозлились на соперника, привыкли побеждать
Gazoz yoksa yenilenle ödülü paylaşırdık
Если бы не было содовой, мы бы поделились наградой за ремонт
Çünkü elle tutulmazdı çocuğun adaleti
Потому что правосудие мальчика было неосуществимым
Henüz tükenmemişti yoksulluğun adaleti
Справедливость бедности еще не исчерпана
Oyun içinde oyun ben; oynamam yerim dar
Я играю в игру; я не играю, у меня узкое место
Oyumu oynar ekranımda bilinçaltı zulüm var
Он играет мой голос, на моем экране подсознательная жестокость
Burda oyun çiftetelli, halaylar ve horonlar
Здесь играют пары, тети и хороны
Anlamazlar anlatsam da sağırı oynar hükümdar
Они не поймут, даже если я расскажу, он сыграет глухого, монарх.
Oyun içinde oyun ben; oynamam yerim dar
Я играю в игру; я не играю, у меня узкое место
Oyumu oynar ekranımda bilinçaltı zulüm var
Он играет мой голос, на моем экране подсознательная жестокость
Burda oyun çiftetelli, halaylar ve horonlar
Здесь играют пары, тети и хороны
Anlamazlar anlatsam da sağırı oynar hükümdar
Они не поймут, даже если я расскажу, он сыграет глухого, монарх.





Writer(s): şiirbaz


Attention! Feel free to leave feedback.