Lyrics and translation saban Saulic - Kralj Boema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kralj Boema
Король Богемии
Nisam
zaboravio
я
не
забыл
Kraj
tvoje
mahrame
твою
косынку,
Natopljene
suzama
пропитанную
слезами,
Ni
tvoj
topli
sareni
san
ни
твой
тёплый,
цветной
сон.
I
ako
ko
bezkucnik
lutam
И
хоть
я
брожу,
как
бездомный,
Vezan
duboko
za
kucni
prag
я
глубоко
привязан
к
родному
порогу,
Vezan
duboko
za
kucni
prag
я
глубоко
привязан
к
родному
порогу.
Jedino
tebe
nisam
psovao
Только
тебя
я
не
ругал
U
ovom
zivotu
stradanja
в
этой
жизни
страданий.
Volim
te,
iako
si
rodila
u
meni
Люблю
тебя,
хоть
ты
и
родила
во
мне
Tuznog
coveka,
kralja
propadanja
грустного
человека,
короля
падения.
Volim
te,
iako
si
rodila
u
meni
Люблю
тебя,
хоть
ты
и
родила
во
мне
Tuznog
coveka,
kralja
propadanja
грустного
человека,
короля
падения.
Nisam
zaboravio
я
не
забыл
Zelenu
livadu
зелёный
луг,
Kolerku
malu
маленькую
колыбельку,
U
kojoj
si
mene
uspavljivala
в
которой
ты
меня
убаюкивала.
I
ako
sam
srce
u
krcmi
propio
И
хоть
я
пропил
своё
сердце
в
кабаках,
Ti
si
mi
majko
uvek
prastala
ты,
мама,
всегда
меня
прощала,
Ti
si
mi
majko
uvek
prastala
ты,
мама,
всегда
меня
прощала.
Jedino
tebe
nisam
psovao
Только
тебя
я
не
ругал
U
ovom
zivotu
stradanja
в
этой
жизни
страданий.
Volim
te,
iako
si
rodila
u
meni
Люблю
тебя,
хоть
ты
и
родила
во
мне
Tuznog
coveka,
kralja
propadanja
грустного
человека,
короля
падения.
Volim
te,
iako
si
rodila
u
meni
Люблю
тебя,
хоть
ты
и
родила
во
мне
Tuznog
coveka,
kralja
propadanja
грустного
человека,
короля
падения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.