Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja
je
namera
da
živim
uvek
mirno
Meine
Absicht
ist
es,
immer
friedlich
zu
leben,
Da
sklapam
dan
po
dan
u
šaren
album
Tag
für
Tag
in
ein
buntes
Album
zu
kleben,
Da
mislim
uvek
skladno
i
po
redu
immer
harmonisch
und
der
Reihe
nach
zu
denken
(I
po
redu)
(Und
der
Reihe
nach)
Mladost
je
donela
sa
sobom
mnoge
strasti
Die
Jugend
hat
viele
Leidenschaften
mit
sich
gebracht,
Al'
neću
ni
za
jednu
da
se
vežem
Aber
ich
werde
mich
an
keine
binden,
Jer
želim
hleb
da
imam
tu
u
šaci
Denn
ich
möchte
das
Brot
hier
in
meiner
Hand
haben
(Tu
u
šaci)
(Hier
in
meiner
Hand)
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
Društvo
sam
uvek
umeo
da
biram
mirno
Ich
wusste
immer,
meine
Gesellschaft
ruhig
auszuwählen,
I
pazio
sam
svaku
reč
što
kažem
Und
achtete
auf
jedes
Wort,
das
ich
sagte,
I
gledao
da
nikoga
ne
slažem
Und
passte
auf,
niemanden
zu
belügen
(Da
ne
slažem)
(Zu
belügen)
Snažno
ja
nikad
nisam
osetio
poriv
Ich
habe
nie
einen
starken
Drang
verspürt,
Da
živim
nekim
drukčijim
životom
Ein
anderes
Leben
zu
führen,
Da
se
bavim
muzikom
il'
sportom
Mich
mit
Musik
oder
Sport
zu
beschäftigen
(Ili
sportom)
(Oder
Sport)
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
I
samo
ponekad
Und
nur
manchmal,
I
samo
ja
po-po-ponekad
Und
nur
ich
ma-ma-manchmal,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dusan Kojic, Milan S Mladenovic, Ivan Vdovic
Attention! Feel free to leave feedback.