Lyrics and translation Škwor - Co Takhle Jít
Jeden
je
hajzl,
druhej
je
blbej
Один
придурок,
другой
придурок.
Třetí
se
bojí
a
je
strachy
skoro
tuhej
Третий
боится
и
почти
цепенеет
от
страха
Ten
má
zas
ženskou,
která
mu
radí
У
него
есть
женщина,
которая
консультирует
его.
Oba
sou
bohatí
a
neklidní
a
mladí
Они
оба
богаты,
неугомонны
и
молоды
Další
má
smůlu,
něco
mu
uniká
Другому
не
повезло,
он
что-то
упускает
Žena
mu
z
jeho
peněz
neúspěšně
podniká
Его
жена
безуспешно
управляет
бизнесом
на
его
деньги
Střet
zájmů,
co
je
to
za
blbost?
Конфликт
интересов,
что
это
за
чушь
такая?
Dlužim
na
nájmu
Я
задолжал
по
арендной
плате
Co
takhle
jít,
jít
– no
to
by
bylo
krásný
Как
насчет
того,
чтобы
пойти,
пойти
– ну,
это
было
бы
прекрасно
Co
takhle
jít,
jít
– no
to
by
bylo
fér
Как
насчет
того,
чтобы
пойти,
пойти
– ну,
это
было
бы
справедливо
Co
takhle
jít,
jít
– budete
lidem
vzácný
Как
насчет
того,
чтобы
Идти,
идти
– вы
будете
людьми
драгоценными
Co
takhle
jít,
jít
– než
ta
sláva
vyšumí
Как
насчет
того,
чтобы
мы
пошли,
пошли
- пока
Слава
не
померкла
Támhleten
kouká,
jak
by
co
zneužil
Вон
тот,
похоже,
собирается
чем-то
воспользоваться.
Nestihne
tenis,
maják
na
autě
mu
houká
Он
скучает
по
теннису,
сигналит
маячок
на
его
машине
Další
si
myslí,
že
si
dost
neužil
Другой
думает,
что
он
недостаточно
повеселился
Taková
dovolená
nebyla
by
hloupá
Такой
праздник
не
был
бы
глупым
To
teda
čumim
asi
jsem
netušil
Я
не
знаю,
на
что
я
смотрю.
Kdo
to
tu
řídí,
co
je
v
týhle
zemi
možný
Кто
управляет
этим
местом,
что
возможно
в
этой
стране?
Tak
pěkně
potichu,
abych
je
nerušil
Так
тихо,
чтобы
не
потревожить
их.
Deme
na
noční
Давай
отправимся
в
ночь
Co
takhle
jít,
jít
– no
to
by
bylo
krásný
Как
насчет
того,
чтобы
пойти,
пойти
– ну,
это
было
бы
прекрасно
Co
takhle
jít,
jít
– no
to
by
bylo
fér
Как
насчет
того,
чтобы
пойти,
пойти
– ну,
это
было
бы
справедливо
Co
takhle
jít,
jít
– budete
lidem
vzácný
Как
насчет
того,
чтобы
Идти,
идти
– вы
будете
людьми
драгоценными
Co
takhle
jít,
jít
– než
ta
sláva
vyšumí
Как
насчет
того,
чтобы
мы
пошли,
пошли
- пока
Слава
не
померкла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hrdlicka, Leo Holan
Album
Amerika
date of release
14-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.