Lyrics and translation Škwor - Jizvy Na Duších
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jizvy Na Duších
Шрамы на душах
Když
duše
bloudí
a
smutný
sou
rána
Когда
души
блуждают,
и
утро
печально,
Myšlenka
bolí
tak
jako
sůl
v
ranách
Мысль
болит,
как
соль
в
ранах.
Pocity
smíšený
a
spousta
otázek
v
nich
Чувства
смешаны,
и
множество
вопросов
в
них,
Krotký
a
zničený
otazník
ve
vočích
Кроткий
и
разбитый
вопросительный
знак
в
глазах.
Zákazu
snít
svůj
sen
Запрещают
мечтать,
Síly
se
nedostává
Сил
совсем
не
хватает,
Zmatený
nocí
dem
Смущённые
ночью
идём,
Co
se
nám
honí
v
hlavách
Что
же
творится
в
наших
головах?
Každej
si
ten
svůj
kříž
Каждый
свой
крест,
Ponesem
sebou
vždyť
víš
Понесёт
с
собой,
ты
ведь
знаешь,
Nebi
snad
kousek
blíž
Небо,
наверное,
чуть
ближе,
K
pláči
a
taky
pro
smích
К
слезам
и,
конечно,
к
смеху.
A
stejně
vyplatí
se
zkoušet
to
dál
И
всё
равно
стоит
пытаться
идти
дальше,
I
když
snad
osud
tvůj
život
Даже
если
судьба
твою
жизнь
Na
tisíc
kusů
rozerval
На
тысячу
кусков
разорвала.
A
stejně
nutí
nás
to
znovu
dál
jít
И
всё
равно
нас
тянет
снова
идти
вперёд,
I
když
snad
naše
jizvy
na
duších
Даже
если
наши
шрамы
на
душах
Sotva
někdo
pochopí
Вряд
ли
кто-то
поймёт.
Kam
anděl
nesmí
tam
tvrdý
sou
pády
Где
ангел
не
может
быть,
там
жёсткие
падения,
To
když
se
štěstí
votočí
zády
Это
когда
счастье
поворачивается
спиной.
Chvíle
překvapení
najednou
není
kam
jít
Мгновение
удивления,
и
вдруг
некуда
идти,
Kolotoč
emocí
a
bolestnejch
nocí
Карусель
эмоций
и
болезненных
ночей.
Zákazu
snít
svůj
sen
Запрещают
мечтать,
Síly
se
nedostává
Сил
совсем
не
хватает,
Zmatený
nocí
dem
Смущённые
ночью
идём,
Co
se
nám
honí
v
hlavách
Что
же
творится
в
наших
головах?
Každej
si
ten
svůj
kříž
Каждый
свой
крест,
Ponesem
sebou
vždyť
víš
Понесёт
с
собой,
ты
ведь
знаешь,
Nebi
snad
kousek
blíž
Небо,
наверное,
чуть
ближе,
K
pláči
a
taky
pro
smích
К
слезам
и,
конечно,
к
смеху.
A
stejně
vyplatí
se
zkoušet
to
dál
И
всё
равно
стоит
пытаться
идти
дальше,
I
když
snad
osud
tvůj
život
Даже
если
судьба
твою
жизнь
Na
tisíc
kusů
rozerval
На
тысячу
кусков
разорвала.
A
stejně
nutí
nás
to
znovu
dál
jít
И
всё
равно
нас
тянет
снова
идти
вперёд,
I
když
snad
naše
jizvy
na
duších
Даже
если
наши
шрамы
на
душах
Sotva
někdo
pochopí
Вряд
ли
кто-то
поймёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hrdlicka, Leo Holan
Attention! Feel free to leave feedback.