Lyrics and translation Škwor - Křídla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
zeslábnou
Пока
твои
крылья
не
ослабли
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
polámou
Пока
твои
крылья
не
сломаны
Každej
by
chtěl
mít
svý
místo
Каждый
хотел
бы
иметь
свое
место
Trochu
štěstí
a
pár
jistot
Немного
удачи
и
немного
уверенности
Nikdo
nechce
jenom
v
koutě
stát
Никто
не
хочет
просто
стоять
в
углу
Tamtomu
se
život
hroutí
У
того
жизнь
рушится
Tak
je
zmatenej
a
bloudí
Он
так
растерян
и
блуждает
Další
zase
záda
vohejbá
Другой
же
поворачивает
спиной
Ale
život
s
náma
hejbá
Но
жизнь
играет
с
нами
A
tak
někdy
nám
jen
zbejvá
И
иногда
нам
остается
только
Stavět
jinej
někde
vo
kus
dál
Строить
другую
где-то
подальше
Každej
z
nás
je
jinej
blázen
Каждый
из
нас
по-своему
безумен
Někdy
spadnem
z
vejšky
na
zem
Иногда
мы
падаем
с
высоты
на
землю
Každej
v
sobě
něco
ukrejvá
Каждый
что-то
скрывает
в
себе
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
zeslábnou
Пока
твои
крылья
не
ослабли
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
polámou
Пока
твои
крылья
не
сломаны
Taky
se
nám
občas
stává
Также
и
с
нами
иногда
случается,
Že
ten
druhej
odolává
Что
другой
сопротивляется
Asi
pro
to
dobrej
důvod
má
Наверное,
на
то
есть
веская
причина
Nemluvíme
stejnou
řečí
Мы
не
говорим
на
одном
языке
Ani
čas
to
nevyléčí
И
даже
время
не
лечит
Mezi
náma
válka
zoufalá
Между
нами
отчаянная
война
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
zeslábnou
Пока
твои
крылья
не
ослабли
No
tak
lítej,
zkoušej
to
dál
Ну
же,
лети,
продолжай
попытки
Lítej,
bůh
s
tebou
Лети,
Бог
с
тобой
Než
ti
křídla
polámou.
Пока
твои
крылья
не
сломаны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hrdlicka, Tomas Kmec
Attention! Feel free to leave feedback.