Škwor - Noc nebo den - translation of the lyrics into German

Noc nebo den - Škwortranslation in German




Noc nebo den
Nacht oder Tag
Noc nebo den, kratičkej sen,
Nacht oder Tag, ein kurzer Traum,
Ten se mi k ránu zdál
Der mir erst gegen Morgen erschien
Vedro a mráz a je to tu zas,
Hitze und Frost und es ist wieder da,
Před branou pekla jsem stál
Vor dem Tor der Hölle stand ich
Rohatej chlap, kopyto, frak, řek, chlapče,
Ein gehörnter Kerl, Huf, Frack, sagte: Junge,
Pojď ke mně blíž
Komm näher zu mir
Chceš pravdu znát, tak lekci ti dám,
Willst du die Wahrheit wissen, so geb' ich dir eine Lektion,
uslyšíš, nepochopíš
Wenn du sie hörst, wirst du nicht verstehen
Ref.:
Ref.:
Proč máte pocit falešný moci,
Warum habt ihr das Gefühl falscher Macht,
Jako by to někdo řídil
Als ob es jemand lenken würde
Proč se to děje, tolik beznaděje,
Warum geschieht das, so viel Hoffnungslosigkeit,
Vzteklej pes, co kolem slídil
Ein wütender Hund, der herumschlich
Den nebo noc, cejtim jak moc,
Tag oder Nacht, ich fühle wie sehr,
Vroucí krev v žilách pálí
Heißes Blut in den Adern brennt
Zima a hic, nebude nic,
Kälte und Hitze, es wird nichts mehr sein,
Toho jsme se tolik báli
Davor hatten wir solche Angst
Ref.:
Ref.:
Proč máte pocit, falešný moci, jako by to někdo řídil
Warum habt ihr das Gefühl, falscher Macht, als ob es jemand lenken würde
Proč se to děje, tolik beznaděje, vzteklej pes, co kolem slídil
Warum geschieht das, so viel Hoffnungslosigkeit, ein wütender Hund, der herumschlich
to tu bylo, asi se to vrylo, je to černý nebo bílý
Es war schon hier, hat sich wohl eingeprägt, ist es schwarz oder weiß
Rozdíl chybí, mrtví nebo živí, co se vám na tom líb
Der Unterschied fehlt, tot oder lebendig, was gefällt euch daran?






Attention! Feel free to leave feedback.