Škwor - Pohledy Studený - translation of the lyrics into German

Pohledy Studený - Škwortranslation in German




Pohledy Studený
Kalte Blicke
Pohledy studený
Kalte Blicke
A slova nabitý jak vostrej kvér
Und Worte geladen wie ein scharfes Gewehr
Udělám cokoli
Ich werde alles tun
Na čele napsaný
Auf der Stirn geschrieben
Tohleto hodí do jinejch sfér
Dies wird dich in andere Sphären werfen
Ve starejch kolejích
In den alten Gleisen
Pohledy studený
Kalte Blicke
A pro ten velkej milovanej sen
Und für diesen großen geliebten Traum
Udělám cokoli
Ich werde alles tun
Na čele napsaný
Auf der Stirn geschrieben
všechny zatracený spláche zem
Möge die Erde alle Verdammten wegspülen
Dovolte mi odejít
Erlaubt mir zu gehen
Samolibej svět složenej z blbejch dní
Eine selbstgefällige Welt, zusammengesetzt aus beschissenen Tagen
Nervozita stoupá
Die Nervosität steigt
A všechno hned kde kdo
Und jeder will alles sofort
Chtěl by bejt nad věcí
Möchte über den Dingen stehen
Vědět odkud fouká
Wissen, woher der Wind weht
Rozdíl je v tom co se nemá a co se
Der Unterschied ist zwischen dem, was sich gehört und was nicht
I když to skoro nikdo nepozná
Auch wenn es fast niemand erkennt
Jeden vo druhýho láme v pohodě hůl
Einer bricht locker den Stab über den anderen
Sláva nám
Ruhm uns!
Pohledy studený
Kalte Blicke
A slova nabitý jak vostrej kvér
Und Worte geladen wie ein scharfes Gewehr
Udělám cokoli
Ich werde alles tun
Na čele napsaný
Auf der Stirn geschrieben
Tohleto hodí do jinejch sfér
Dies wird dich in andere Sphären werfen
Ve starejch kolejích
In den alten Gleisen
Pohledy studený
Kalte Blicke
A pro ten velkej milovanej sen
Und für diesen großen geliebten Traum
Udělám cokoli
Ich werde alles tun
Na čele napsaný
Auf der Stirn geschrieben
všechny zatracený spláche zem
Möge die Erde alle Verdammten wegspülen
Dovolte mi odejít
Erlaubt mir zu gehen
Připravený
Bereit
Pro pár falešnejch zlaťáků
Für ein paar falsche Goldstücke
To všechno importovat do mraků
Das alles in die Wolken zu importieren
Může nám dojít že dávno není kde brát
Uns kann klar werden, dass es längst nichts mehr zu holen gibt
To se nám může klidně stát
Das kann uns ruhig passieren
Nic z toho nekouká
Nichts springt dabei heraus
Nic nás nespasí
Nichts wird uns mehr retten
Každej s tím po svým zápasí
Jeder kämpft damit auf seine Weise
čím větší vůl tím víc bodů si přičítá
Je größer der Ochse, desto mehr Punkte rechnet er sich an
Sláva nám
Ruhm uns!





Writer(s): Petr Hrdlička, Tomáš Kmec


Attention! Feel free to leave feedback.