Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
je
to
prej,
už
je
to
prej
hotový
Es
ist
angeblich
schon
vorbei,
es
ist
angeblich
schon
vorbei
Zmizely
ty
slova
medový
Verschwunden
sind
die
honigsüßen
Worte
Už
nás
chtěj
zase
někam
prodat
Sie
wollen
uns
schon
wieder
irgendwohin
verkaufen
A
už
je
to
tu
zase
znova
Und
schon
ist
es
wieder
da
A
je
mi
zle
Und
mir
ist
schlecht
Zmizela
odvaha
a
hrdost
Verschwunden
sind
Mut
und
Stolz
Zůstal
vztek
Geblieben
ist
die
Wut
Něčemu
věřit
prej
je
blbost
An
etwas
zu
glauben,
sei
Blödsinn
Někdo
řek,
a
já
už
dovopravdy
nevím
Jemand
hat's
gesagt,
und
ich
weiß
wirklich
nicht
mehr
Kde
to
sem,
tak
kam
se
doprdele
Wo
ich
bin,
also
wohin
zum
Teufel
Poděl
ten
náš
sen
Ist
unser
Traum
verschwunden
Utíkám
tu
špínu
smejt
Ich
renne
weg,
um
diesen
Schmutz
abzuwaschen
Z
obrazu
zbyl
jenom
rám
Vom
Bild
blieb
nur
der
Rahmen
Nechci
dál
tu
s
váma
bejt
Ich
will
nicht
länger
hier
bei
euch
sein
Už
mě
k
sobě
volá
pán
Schon
ruft
mich
der
Herr
zu
sich
Jestli
pak
tady
byl
i
dřív
takovej
chlív
Ob
es
hier
früher
auch
so
einen
Saustall
gab
Jestli
nám
nebylo
i
líp,
kolikrát
líp
Ob
es
uns
nicht
besser
ging,
wie
oft
besser
Každej
má
plnou
hubu
keců
Jeder
hat
die
Klappe
voller
Gerede
Že
nesměl
nic
a
dneska
aby
si
se
Dass
er
nichts
durfte,
und
heute
muss
man
sich
Bál
vyjít
do
ulic
Fürchten,
auf
die
Straße
zu
gehen
Tak
co
se
tu
proboha
děje
Also
was
zum
Teufel
passiert
hier
Kde
je
řád,
zloděj
se
poctivýmu
směje
akorát
Wo
ist
die
Ordnung,
der
Dieb
lacht
den
Ehrlichen
nur
aus
Na
vlastní
voči
to
teď
vidim,
co
je
vztek
a
poprvý
v
životě
Mit
eigenen
Augen
sehe
ich
es
jetzt,
was
Wut
ist,
und
zum
ersten
Mal
im
Leben
Dochází
mi
dech
Geht
mir
die
Luft
aus
Utíkám
tu
špínu
smejt
Ich
renne
weg,
um
diesen
Schmutz
abzuwaschen
Z
obrazu
zbyl
jenom
rám
Vom
Bild
blieb
nur
der
Rahmen
Nechci
dál
tu
s
váma
bejt
Ich
will
nicht
länger
hier
bei
euch
sein
Už
mě
k
sobě
volá
pán
Schon
ruft
mich
der
Herr
zu
sich
Už
je
to
tu
znova,
už
zase
silný
slova
Schon
ist
es
wieder
da,
schon
wieder
starke
Worte
Já
nechci
dělat
vola,
sobě
ani
vám
Ich
will
mich
nicht
zum
Idioten
machen,
weder
für
mich
noch
für
euch
A
snad
je
to
ta
doba,
tahle
divná
doba
Und
vielleicht
ist
es
diese
Zeit,
diese
seltsame
Zeit
V
který
platí
heslo,
za
sebe
a
sám
In
der
das
Motto
gilt:
Jeder
für
sich
allein
Už
je
to
tu
znova,
už
zase
silný
slova
Schon
ist
es
wieder
da,
schon
wieder
starke
Worte
Nenávist
a
zloba,
do
všech
světovejch
stran
Hass
und
Bosheit,
in
alle
Himmelsrichtungen
Všude
plno
hnoje
a
věčný
nepokoje
Überall
voller
Mist
und
ewige
Unruhen
Tohle
nikdy
nevydejchám
Das
werde
ich
nie
verkraften
Utíkám
tu
špínu
smejt
Ich
renne
weg,
um
diesen
Schmutz
abzuwaschen
Z
obrazu
zbyl
jenom
rám
Vom
Bild
blieb
nur
der
Rahmen
Nechci
dál
tu
s
váma
bejt
Ich
will
nicht
länger
hier
bei
euch
sein
Už
mě
k
sobě
volá...
Schon
ruft
mich
zu
sich...
Utíkám
tu
špínu
smejt
Ich
renne
weg,
um
diesen
Schmutz
abzuwaschen
Z
obrazu
zbyl
jenom
rám
Vom
Bild
blieb
nur
der
Rahmen
Nechci
dál
tu
s
váma
bejt
Ich
will
nicht
länger
hier
bei
euch
sein
Už
mě
k
sobě
volá
pán
Schon
ruft
mich
der
Herr
zu
sich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hrdlicka, Tomas Kmec, Leo Holan
Attention! Feel free to leave feedback.