ŹOOĻ - Murky Oath - translation of the lyrics into English

Murky Oath - ŹOOĻtranslation in English




Murky Oath
Murky Oath
アスファルト寝そべるユーレイ Person
A ghost person lying on the asphalt
過ぎ去る群れたち (見向きもしねぇ)
Passing crowds (don't even look)
煽られる方がまだマシかもな
Being ridiculed might be better
無関心パブリック (臆病者め)
Apathetic public (you cowards)
Ah ah ah, そっか弱肉強食ライフ
Ah ah ah, that's right, it's a dog-eat-dog life, baby
たずさえとくナイフ (研ぎ澄まして)
Always carrying a knife (sharpened to a razor's edge)
奈落の Shriek 毎夜リピ止まんない
The shriek of the abyss, repeating every night, it won't stop
今やもうララバイ (アクマと Speaking)
Now it's a lullaby (speaking with the devil)
くれてやるよ (煤かぶりのタマシイ)
I'll give it to you (a soul covered in soot)
だからくれよ (慄くほどの Skill)
So give it to me (a skill that makes you tremble)
雨よ、怒りを放つように もっと激しく叩け
Rain, fall harder, as if unleashing your fury
エグれるくらいの衝撃
A shocking impact that rips me apart
(洪水になり全てむきだしの Animus)
(Becoming a flood, all my animus laid bare)
風よ、勝利を叫ぶように もっと険しくうなれ
Wind, howl more fiercely, as if screaming victory
オレが世界のどまんなか 拓く Real
I'll carve out the real me, right in the center of the world
聞け Murky Oath
Listen to my Murky Oath, darling
「はみ出さず真っ当に生きなさい いつしか叶うさ」 (My teacher said)
"Live honestly, don't step out of line, and someday your dreams will come true" (My teacher said)
じゃあ何で? 出し抜くヤツらほど 1軍の待遇 (勇者扱い)
Then why? The guys who cut corners get the first-class treatment (treated like heroes)
Ha ha ha, やっぱ獲得競争タイム爪立て
Ha ha ha, after all, it's a competition, time to bare my claws, sweetheart
アトつけライム(深く深く)
Scratching my mark (deeper and deeper)
キレイな羽はむしらせてもらう
I'll pluck those pretty feathers right off you
あちらから退場(お疲れした)
Get out of my way (you're done)
上がってやるよ (何でもアリ コロシアム)
I'm going up (it's an anything-goes coliseum)
だから来いよ (血眼になる Thrill)
So come on (a thrill that makes my eyes bloodshot)
どうせ一回限りのイノチ もっと刹那イキって
This life is only once, so let's live it more intensely and fleetingly
果てちまうくらい利己主義で
Selfish to the point of self-destruction
(踏み台とんで全てモノにする Final)
(Jumping on stepping stones to take it all, the final act)
負け犬 遠吠えうるせぇな 認めるの怖ぇの?
You losing dogs, your howling is annoying, are you scared to admit it?
シッポ振るなら撫でてやる
If you wag your tail, I'll pet you
ご主人サマはだれ
Who's your master, girl?
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy Ho
Ayyyyy
Ayyyyy
見せてやるよ (歪んだ正義かかげ)
I'll show you (raising my distorted justice)
連れてってやる(仰反るほどの Trip)
I'll take you there (a trip so intense you'll fall back)
雨よ、怒りを放つように もっと激しく叩け
Rain, fall harder, as if unleashing your fury
エグれるくらいの衝撃
A shocking impact that rips me apart
(洪水になり全てむきだしの Animus)
(Becoming a flood, all my animus laid bare)
風よ、勝利を叫ぶように もっと険しくうなれ
Wind, howl more fiercely, as if screaming victory
オレが世界のどまんなか 拓く Real
I'll carve out the real me, right in the center of the world
聞け Murky Oath
Listen to my Murky Oath, my love





Writer(s): Asuka Kato (pka Aira Yuuki), Makoto Nobumasa


Attention! Feel free to leave feedback.