Lyrics and translation Ədalət Şükürov - Biləsən Sən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biləsən Sən
Ты могла бы знать
Heç
bilirsən
nə
qədər
xatirələr
var
məndə?
Знаешь
ли
ты,
сколько
воспоминаний
хранится
во
мне?
Qalmışam
çarəsiz,
artıq
ölürəm
sayəndə
Остался
беспомощным,
умираю
по
твоей
вине.
Heç
bilirsən
nə
qədər
xatirələr
var
məndə?
Знаешь
ли
ты,
сколько
воспоминаний
хранится
во
мне?
Qalmışam
çarəsiz,
artıq
ölürəm
sayəndə
Остался
беспомощным,
умираю
по
твоей
вине.
Qədrimi
bilmədin
heç
vaxt,
bilə
bilməzsən
də
Ты
не
ценила
меня
никогда,
да
и
не
узнаешь,
Axı
haradan
biləsən
sən?
Ведь
откуда
тебе
знать?
Axı
haradan
biləsən
sən?
Ведь
откуда
тебе
знать?
Axı
haradan
biləsən
sən?
Ведь
откуда
тебе
знать?
Axı
haradan
biləsən
sən?
Ведь
откуда
тебе
знать?
Axı
haradan
biləsən
sən?
Ведь
откуда
тебе
знать?
"Atmaram"
mən
dedim,
axırda
sən
atdın,
getdin
"Не
брошу",
- сказал
я,
в
итоге
ты
бросила,
ушла.
Bu
ölən
sevgini
qəlbimdə
yaşatdın,
getdin
Эту
умирающую
любовь
в
моем
сердце
ты
оставила,
ушла.
"Atmaram"
mən
dedim,
axırda
sən
atdın,
getdin
"Не
брошу",
- сказал
я,
в
итоге
ты
бросила,
ушла.
Bu
ölən
sevgini
qəlbimdə
yaşatdın,
getdin
Эту
умирающую
любовь
в
моем
сердце
ты
оставила,
ушла.
Məni
bir
başqasına,
özgəyə
satdın,
getdin
Меня
другому,
чужому
ты
продала,
ушла.
Nə
biləydim
beləsən
sən?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
такая?
Nə
biləydim
beləsən
sən?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
такая?
Nə
biləydim
beləsən
sən?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
такая?
Nə
biləydim
beləsən
sən?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
такая?
Nə
biləydim
beləsən
sən?
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
такая?
Bu
xəyallar
səni
məndən
soruşurlar
gecələr
Эти
мечты
спрашивают
меня
о
тебе
ночами.
Həyatın
qanunu
var,
kimisi
gəlib,
kimisi
gedər
Таков
закон
жизни
- кто-то
приходит,
кто-то
уходит.
Bu
xəyallar
səni
məndən
soruşurlar
gecələr
Эти
мечты
спрашивают
меня
о
тебе
ночами.
Həyatın
qanunu
var,
kimisi
gəlib,
kimisi
gedər
Таков
закон
жизни
- кто-то
приходит,
кто-то
уходит.
Eybi
yox,
gözləyərəm
ömrümün
sonuna
qədər
Ничего,
буду
ждать
до
конца
своих
дней,
Yenə
qayıdıb
gələsən
sən
Пока
ты
не
вернешься.
Yenə
qayıdıb
gələsən
sən
Пока
ты
не
вернешься.
Bəlkə
qayıdıb
gələsən
sən
Может
быть,
ты
вернешься.
Yenə
qayıdıb
gələsən
sən
Пока
ты
не
вернешься.
Bəlkə
qayıdıb
gələsən
sən
Может
быть,
ты
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paşa Paşa
Attention! Feel free to leave feedback.