Lyrics and translation Ədalət Şükürov - Bir Yaz Axşamı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Yaz Axşamı
Летним вечером
Bir
yaz
axşamı
yandırdım
şamı
Летним
вечером
зажег
я
свечу,
Neçə
vaxtdır
görmürəm
səni
Сколько
времени
тебя
я
не
вижу.
Bir
yaz
axşamı
taxdım
nişanı
Летним
вечером
надел
я
кольцо,
Sevgilim,
sənin
barmağına
Любимая,
тебе
на
пальчик.
Üzük
qaşsiz
qalıb,
qızıl
da
xal
saldı
Кольцо
без
камня
осталось,
золото
потускнело,
Güzgünü
toz
aldı,
qayıtmadın
Зеркало
в
пыли,
ты
не
вернулась.
Bu
şam
bütün
gecə
sönür,
yanır
necə?
Эта
свеча
всю
ночь
горит,
как
же
так?
Sönməsin,
gur
yansın
bəlkə
gəldin
Пусть
не
гаснет,
пусть
ярко
горит,
может,
ты
пришла.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Bir
yaz
axşamı
döysən
qapımı
Летним
вечером
постучись
в
мою
дверь,
Sənin
addımını
hiss
etsəm
Твои
шаги
если
я
услышу,
Gedərəm
açım,
evə
buraxım
Побегу
открою,
впущу
тебя
в
дом,
Nurla
dolsun
mənim
boş
evim
Светом
наполнится
мой
пустой
дом.
Sənin
saçlarına
taxardım
bir
sıra
В
твои
волосы
вплетал
бы
я
рядами
Nərgiz
güllərini
xırda-xırda
Нарциссы-цветы,
нежно-нежно.
Şam
yansın,
sönməsin,
daş
suya
dönməsin
Свеча
пусть
горит,
не
гаснет,
камень
в
воду
не
превратится,
Ürəyi
bölməsin
iki
yerə
Сердце
не
разобьется
надвое.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Sən
başqa
evdə
yerini
tapdın
Ты
в
другом
доме
место
нашла,
Boş
bir
ürəkdə
yuva
saldın
В
пустом
сердце
гнездо
свила.
Ay,
məndə
hər
axşam
yandırıram
şam
Ах,
я
каждый
вечер
зажигаю
свечу,
Bəlkə
şam
işığına
gəldin
Может,
на
свет
свечи
ты
пришла.
Gecə-uzun
gecə,
tənhalı
bir
gecə
Долгая-долгая
ночь,
одинокая
ночь,
Arzuları
heçə
salıbsan,
yar
Напрасно
все
желания
загадал
я,
любимая.
Üzük
qaşsız
qaldı,
qızıl
da
xal
saldı
Кольцо
без
камня
осталось,
золото
потускнело,
Güzgünü
toz
aldı,
qayıtmadın
Зеркало
в
пыли,
ты
не
вернулась.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Ürəyim
tup-tup
döyünür
hər
dəfə
Сердце
мое
тук-тук
бьется
каждый
раз,
Sənin
şəklini
divarda
görəndə
Когда
твой
портрет
на
стене
вижу.
Qapını
tuk-tuk
kimsə
döyəndə
В
дверь
тук-тук
кто-то
стучит,
Gedirəm
açmağa
bəlkə
gəldin
Иду
открывать,
может,
это
ты
пришла.
Bəlkə
gəldin,
bəlkə
gəldin
Может,
ты
пришла,
может,
ты
пришла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ədalət şükürov
Attention! Feel free to leave feedback.