Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cənnət Ölkəm
Mein Paradiesland
Qoynunda
xoşbəxtlik
bir
böyük
arzumdur
In
deinem
Schoß
ist
Glück
mein
großer
Wunsch,
Kaş
arzuma
çatım
mən!
Könnte
ich
doch
meinen
Wunsch
erreichen!
Xoşbəxtlik
duyğusu
bir
gözəl
duyğudur
Das
Gefühl
des
Glücks
ist
ein
schönes
Gefühl,
Yaman
keçir
qəlbimdən!
Es
ergreift
mein
Herz
tief!
Biz
xoşbəxt
olanda
Wenn
wir
glücklich
sind,
Vətən
xoşbəxtdir
ist
das
Vaterland
glücklich.
Onun
övladlarıyıq
Wir
sind
seine
Kinder.
Qoy
bütün
insanlar
Lass
alle
Menschen
Gülsün
birbəbir
Lächeln,
einer
nach
dem
anderen,
Bəxtəvər
olmalıyıq!
Wir
müssen
glückselig
sein!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm...
Mein
Paradiesland...
Mənim
nəfəsimə
dolubdur
nəfəsin
Dein
Atem
hat
meinen
Atem
erfüllt,
Uludur
müqəddəs
torpaq
Erhaben
ist
die
heilige
Erde.
Bu
millət,
bu
ölkə
heç
ayrı
düşməsin!
Mögen
diese
Nation,
dieses
Land
niemals
getrennt
werden!
Ömür
boyu
bir
olaq!
Lass
uns
ein
Leben
lang
eins
sein!
Biz
xoşbəxt
olanda
Wenn
wir
glücklich
sind,
Vətən
xoşbəxtdir
ist
das
Vaterland
glücklich.
Onun
övladlarıyıq
Wir
sind
seine
Kinder.
Qoy
bütün
insanlar
Lass
alle
Menschen
Gülsün
birbəbir
Lächeln,
einer
nach
dem
anderen,
Bəxtəvər
olmalıyıq!
Wir
müssen
glückselig
sein!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm...
Mein
Paradiesland...
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Cənnət
ölkəm
Mein
Paradiesland,
Azərbaycanım
mein
Aserbaidschan,
Doğma
diyarım
meine
Heimat,
Bir
adın
vardır,
Vətən!
Einen
Namen
hast
du,
Vaterland!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ədalət şükürov, şahzod Guruhi
Album
Qapı
date of release
15-09-2003
Attention! Feel free to leave feedback.