Ədalət Şükürov - Qırmızı Yaylıq - translation of the lyrics into German

Qırmızı Yaylıq - Ədalət Şükürovtranslation in German




Qırmızı Yaylıq
Das rote Tuch
Üçüncü sinifdə oxuyurdum
Ich ging in die dritte Klasse
Dərsləri azacıq bilirdim
Ich wusste nur wenig vom Unterricht
Anamın qırmızı yaylığını
Den roten Schal meiner Mutter
Gizlincə mən sənə gətirdim
Habe ich dir heimlich gebracht
Anamın o qırmızı yaylığı
Dieser rote Schal meiner Mutter
Sənin tellərini bəzədi
Schmückte deine Haare
Bilmirəm anam onu bildimi?
Ich weiß nicht, ob meine Mutter es bemerkte?
Amma mənə bir söz demədi
Aber sie sagte kein Wort zu mir
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Den roten, roten, roten Schal
Gəlib sənə hədiyyə etdim
Habe ich dir geschenkt
Bu qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Diesen roten, roten, roten Schal
Bir gün evdən götürüb getdin
Hast du eines Tages von zu Hause mitgenommen
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
O günlərdən xatirə qaldı
Eine Erinnerung an jene Tage ist geblieben
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
Bəlkə məni yadına saldı?
Vielleicht hat er dich an mich erinnert?
İndi mən səndən ayrı qalsam da
Auch wenn ich jetzt von dir getrennt bin
Bilmirəm, kiminlə haradasan?
Ich weiß nicht, mit wem du wo bist?
Qırmızı yaylıqlı qız görəndə
Wenn ich ein Mädchen mit einem roten Tuch sehe
O an səni yada salıram
In diesem Moment erinnere ich mich an dich
Kaş məktəb illəri bitməyəydi!
Wären doch die Schuljahre nie zu Ende gegangen!
Görəydim səni mən hər səhər
Damit ich dich jeden Morgen sehen könnte
Ürəyim səni heç unutmayır
Mein Herz vergisst dich nie
Aradan keçsə çox illər
Auch wenn viele Jahre vergangen sind
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Den roten, roten, roten Schal
Gəlib sənə hədiyyə etdim
Habe ich dir geschenkt
Bu qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Diesen roten, roten, roten Schal
Bir gün evdən götürüb getdin
Hast du eines Tages von zu Hause mitgenommen
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
O günlərdən xatirə qaldı
Eine Erinnerung an jene Tage ist geblieben
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
Bəlkə məni yadına saldın?
Vielleicht hast du dich an mich erinnert?
Ay ana, indi oğlun böyüyüb
Oh Mutter, dein Sohn ist jetzt erwachsen
Daha evdən yaylığın itməz
Dein Schal wird nicht mehr aus dem Haus verschwinden
Bu gün keçmişə döndüm bir anlıq
Heute kehrte ich für einen Moment in die Vergangenheit zurück
O şirin xatirələr bitməz
Diese süßen Erinnerungen enden nie
Bir vaxt evdən yaylıq apardım mən
Einst nahm ich einen Schal von zu Hause mit
O yaylığın qayıtmaz geri
Dieser Schal kommt nicht zurück
İndi hədiyyəni qəbul elə
Nimm nun das Geschenk an
Bu da o yaylıqlardan biri
Dies ist einer von jenen Schals
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Den roten, roten, roten Schal
Gəlib sənə hədiyyə etdim
Habe ich dir geschenkt
Bu qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylığı
Diesen roten, roten, roten Schal
Bir gün evdən götürüb getdin
Hast du eines Tages von zu Hause mitgenommen
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
O günlərdən xatirə qaldı
Eine Erinnerung an jene Tage ist geblieben
Qırmızı, qırmızı, qırmızı yaylıqdır
Der rote, rote, rote Schal ist es
Bəlkə məni yadına saldın?
Vielleicht hast du dich an mich erinnert?
Bəlkə məni yadına saldın?
Vielleicht hast du dich an mich erinnert?
Bəlkə məni yadına saldın?
Vielleicht hast du dich an mich erinnert?





Writer(s): ədalət şükürov


Attention! Feel free to leave feedback.