Άλκηστις Πρωτοψάλτη - I Sotiria Tis Psihis - translation of the lyrics into German




I Sotiria Tis Psihis
Die Rettung der Seele
Της εξοχής τα πρωινά
Die Morgen auf dem Land
θα τα βρούμε ξανά
werden wir wiederfinden,
αγκαλιά στο κρεβάτι
umarmt im Bett,
και δεν πειράζει που τόσο νωρίς
und es macht nichts, dass wir so früh
θα κοιτάμε χωρίς
schauen werden, ohne
να γυρεύουμε κάτι.
etwas zu suchen.
Της σιγουριάς τα υλικά
Die Bausteine der Gewissheit
είναι λόγια γλυκά
sind süße Worte,
σε κασέτες γραμμένα
auf Kassetten aufgenommen,
γι' αυτά που ήρθανε τόσο αργά
für das, was so spät kam,
μα τα πήρε η καρδιά
doch das Herz nahm es auf
με τα χέρια ανοιγμένα.
mit offenen Armen.
Η Σωτηρία της ψυχής
Die Rettung der Seele
είναι πολύ μεγάλο πράγμα
ist eine sehr große Sache,
σαν ταξιδάκι αναψυχής
wie ein kleiner Ausflug zur Erholung
μ' ένα κρυμμένο τραύμα.
mit einer verborgenen Wunde.
Μια παραλία ερημική
Ein einsamer Strand,
και ν' απλώναμε εκεί
und dort breiteten wir aus
της ζωής μας το βήμα
den Schritt unseres Lebens,
και δεν πειράζει που τόσα φιλιά
und es macht nichts, dass so viele Küsse,
πριν να γίνουν παλιά
bevor sie alt werden,
θα τα πάρει το κύμα.
die Welle mitnehmen wird.
Κι εκεί στην άκρη της γραμμής
Und dort am Ende der Linie
θα χαρίζουμε εμείς
werden wir verschenken
τα παλιά μας κομμάτια
unsere alten Stücke
σ' αυτά που ήτανε τόσο μικρά
an das, was so klein war,
μα που ρίχναν σκια
doch das einen Schatten warf,
για να μοιάζουν παλάτια.
damit es wie Paläste aussieht.
Η Σωτηρία της ψυχής
Die Rettung der Seele
είναι πολύ μεγάλο πράγμα
ist eine sehr große Sache,
σαν ταξιδάκι αναψυχής
wie ein kleiner Ausflug zur Erholung
μ' ένα κρυμμένο τραύμα.
mit einer verborgenen Wunde.
Η Σωτηρία της ψυχής
Die Rettung der Seele
είναι πολύ μεγάλο πράγμα
ist eine sehr große Sache,
σαν ταξιδάκι αναψυχής
wie ein kleiner Ausflug zur Erholung
μ' ένα κρυμμένο τραύμα.
mit einer verborgenen Wunde.





Writer(s): Evangelia Nikolakopoulou, Kraounakis Stamatis


Attention! Feel free to leave feedback.