Lyrics and translation Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Nikites Hameni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikites Hameni
Мы побежденные победители
Κράτα
με,
στα
χέρια
σου
κράτα
με
Держи
меня,
держи
меня
в
своих
руках,
έχω
σηκώσει
να
ξέρεις
για
σένα
τόσα
βουνά
знай,
ради
тебя
я
столько
гор
свернула.
φίλα
με,
κλείσε
τα
μάτια
και
φίλα
με
Поцелуй
меня,
закрой
глаза
и
поцелуй
меня,
μέσα
απ'
τα
χείλη
ημερεύει
η
αγάπη
θεριά.
сквозь
поцелуй
любовь
усмиряет
зверей.
Πέτα
τα
όπλα
σου
και
πάρε
με
αγκαλιά
Брось
свое
оружие
и
обними
меня,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
ζούμε
χωριστά,
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жить
врозь.
ποιος
φεύγει
και
ποιος
μένει
Кто
уходит,
а
кто
остается,
δυο
νικητές
χαμένοι
два
победителя,
потерпевшие
поражение,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
είμαστε
δυο
ξένοι.
этот
мир
не
для
того,
чтобы
быть
чужими.
Πέτα
τα
όπλα
σου
και
πάρε
με
αγκαλιά
Брось
свое
оружие
и
обними
меня,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
ζούμε
χωριστά,
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жить
врозь.
Έρθρεί
αγάπη
μένη
Пусть
любовь
останется,
δυο
νικητές
χαμένοι
два
победителя,
потерпевшие
поражение,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
είμαστε
δυο
ξένοι.
этот
мир
не
для
того,
чтобы
быть
чужими.
Κοίτα
με,
πως
νίκησα
κοίτα
με
Посмотри
на
меня,
посмотри,
как
я
победила,
τις
ενοχές
μου
και
ήρθα
σε
εσένα
τόσο
κοντά
свои
угрызения
совести,
и
пришла
к
тебе
так
близко.
ρίξε
με,
στο
βυθό
σου
έλα
ρίξε
με
Брось
меня,
брось
меня
в
свою
пучину,
είναι
φορές
που
η
αγάπη
βουτά
στα
βαθιά.
бывает,
что
любовь
ныряет
на
глубину.
Πέτα
τα
όπλα
σου
και
πάρε
με
αγκαλιά
Брось
свое
оружие
и
обними
меня,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
ζούμε
χωριστά,
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жить
врозь.
ποιος
φεύγει
και
ποιος
μένει
Кто
уходит,
а
кто
остается,
δυο
νικητές
χαμένοι
два
победителя,
потерпевшие
поражение,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
είμαστε
δυο
ξένοι.
этот
мир
не
для
того,
чтобы
быть
чужими.
Πέτα
τα
όπλα
σου
και
πάρε
με
αγκαλιά
Брось
свое
оружие
и
обними
меня,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
ζούμε
χωριστά,
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жить
врозь.
Έρθρεί
αγάπη
μένη
Пусть
любовь
останется,
δυο
νικητές
χαμένοι
два
победителя,
потерпевшие
поражение,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
είμαστε
δυο
ξένοι.
этот
мир
не
для
того,
чтобы
быть
чужими.
Πέτα
τα
όπλα
σου
και
πάρε
με
αγκαλιά
Брось
свое
оружие
и
обними
меня,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
ζούμε
χωριστά,
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жить
врозь.
Έρθρεί
αγάπη
μένη
Пусть
любовь
останется,
δυο
νικητές
χαμένοι
два
победителя,
потерпевшие
поражение,
δεν
είναι
ο
κόσμος
για
να
είμαστε
δυο
ξένοι
этот
мир
не
для
того,
чтобы
быть
чужими,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michalis Hatzigiannis, Stavros Stavrou
Attention! Feel free to leave feedback.