Lyrics and translation Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Synergeio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έτυχε
κι
η
σελήνη
με
πέτυχε
Случилось
так,
что
луна
застала
меня
Που
'τρεχα,
μ'
όση
νιότη
μου
απέτυχε
Когда
я
бежала,
со
всей
моей
юностью,
которая
потерпела
неудачу
Στοίχημα
μια
καρδιά
πάει
γι'
ατύχημα
Сердце
— ставка,
идущая
на
аварию
Άμα
δοθεί
και
μετά
προδοθεί
Если
отдано,
а
потом
предано
Στοίχημα
στο
κενό
θα
βρεθεί
Ставка
в
пустоту
обратится
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
ήρθα
μ'
ένα
σπασμένο
φανάρι
И
я
пришла
со
сломанной
фарой
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
αν
με
φτιάξεις
μακάρι
И
если
ты
меня
починишь,
то
как
же
хорошо
Έτυχε
κι
η
λαχτάρα
με
πέτυχε
Случилось
так,
что
тоска
настигла
меня
Σάββατο,
σ'
ένα
σάλτο
που
απέτυχε
В
субботу,
в
прыжке,
который
не
удался
Σάββατο,
με
μια
enduro
στ'
αδιάβατο
В
субботу,
на
эндуро,
по
бездорожью
Οροσειρές,
για
χαρές
νοσηρές
Горные
цепи,
ради
болезненных
радостей
Σάββατο,
του
ανθρώπου
οι
φθορές
Суббота,
износ
человека
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
ήρθα
μ'
ένα
σπασμένο
φανάρι
И
я
пришла
со
сломанной
фарой
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
αν
με
φτιάξεις
μακάρι
И
если
ты
меня
починишь,
то
как
же
хорошо
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
ήρθα
μ'
ένα
σπασμένο
φανάρι
И
я
пришла
со
сломанной
фарой
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
αν
με
φτιάξεις
μακάρι
И
если
ты
меня
починишь,
то
как
же
хорошо
Μα
πριν
με
φτιάξεις
και
μου
τ'αλλάξεις
Но
прежде
чем
ты
меня
починишь
и
заменишь
Τ'άσπρα
φτερά,
τα
χτυπημένα,
Белые,
израненные
крылья,
Μη
ζεις
για
μένα,
φίλα
μ'απλώς
τρυφερά
Не
живи
ради
меня,
просто
поцелуй
меня
нежно
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
ήρθα
μ'
ένα
σπασμένο
φανάρι
И
я
пришла
со
сломанной
фарой
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
αν
με
φτιάξεις
μακάρι
И
если
ты
меня
починишь,
то
как
же
хорошо
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
ήρθα
μ'
ένα
σπασμένο
φανάρι
И
я
пришла
со
сломанной
фарой
Συνεργείο
η
αγάπη
σου
Твоя
любовь
— автомастерская
κι
αν
με
φτιάξεις
μακάρι
И
если
ты
меня
починишь,
то
как
же
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.