Lyrics and translation Άλκηστις Πρωτοψάλτη - To Cheirokrotima (Unplugged)
Κι
είμαστε
ακόμα
ζωντανοί
И
мы
все
еще
живы
στη
σκηνή
σαν
ροκ
συγκρότημα.
на
сцене,
как
рок-группа.
Με
κοιτάς
σε
κοιτώ
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
και
μετά
σιωπή
а
потом
наступила
тишина
κάτι
θα
κοπεί
что-то
будет
вырезано
στην
καρδιά
στο
μυαλό.
в
сердце,
в
уме.
Με
κοιτάς
σε
κοιτώ
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
και
μελαγχολείς
а
ты
меланхоличный
ο
καιρός
πολύς
погода
длинная
μ'
αγαπάς
σ'
αγαπώ.
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
Κι
είμαστε
ακόμα
ζωντανοί
И
мы
все
еще
живы
στη
σκηνή
σαν
ροκ
συγκρότημα
на
сцене,
как
рок-группа
κι
αν
μας
αντέξει
το
σκοινί
и
если
веревка
выдержит
нас
θα
φανεί
στο
χειροκρότημα.
это
будет
видно
по
аплодисментам.
Με
κρατάς
σε
κρατώ
Ты
обнимаешь
меня,
я
обнимаю
тебя.
και
μετά
γκρεμός
а
потом
обрыв
και
μετά
το
τέρμα
а
потом
финиш
και
κανείς
κανενός.
и
вообще
никого.
Με
κρατάς
σε
κρατώ
Ты
обнимаешь
меня,
я
обнимаю
тебя.
και
παντού
σκιές
и
повсюду
тени
και
παντού
καθρέφτες
и
повсюду
зеркала
για
θεούς
κι
εραστές.
для
богов
и
влюбленных.
Κι
είμαστε
ακόμα
ζωντανοί
И
мы
все
еще
живы
στη
σκηνή
σαν
ροκ
συγκρότημα
на
сцене,
как
рок-группа
κι
αν
μας
αντέξει
το
σκοινί
и
если
веревка
выдержит
нас
θα
φανεί
στο
χειροκρότημα.
это
будет
видно
по
аплодисментам.
Κι
είμαστε
ακόμα
ζωντανοί
И
мы
все
еще
живы
στη
σκηνή
σαν
ροκ
συγκρότημα
на
сцене,
как
рок-группа
κι
αν
μας
αντέξει
το
σκοινί
и
если
веревка
выдержит
нас
θα
φανεί
στο
χειροκρότημα.
это
будет
видно
по
аплодисментам.
Με
κοιτάς
σε
κοιτώ
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
και
μελαγχολείς
а
ты
меланхоличный
ο
καιρός
πολύς
погода
длинная
και,
μ'
αγαπάς
σ'
αγαπώ.
и
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
Με
κρατάς
σε
κρατώ
Ты
обнимаешь
меня,
я
обнимаю
тебя.
και
μετά
γκρεμός
а
потом
обрыв
και
μετά
το
τέρμα
а
потом
финиш
και
κανείς
κανενός.
и
вообще
никого.
Με
κοιτάς
σε
κοιτώ
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
και
μελαγχολείς
а
ты
меланхоличный
ο
καιρός
πολύς
погода
длинная
και,
μ'
αγαπάς
σ'
αγαπώ.
и
ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lina nicolakopoulou
Attention! Feel free to leave feedback.